Тайна булавки - Уоллес Эдгар Ричард Горацио (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации .txt) 📗
– Через день или два он будет в Неаполе, – ответил Тэб. – Я пошлю ему туда телеграмму…
Друзья прошли в столовую. Карвер присел к столу и долго барабанил пальцами по скатерти, погруженный в глубокую задумчивость.
– Знаете ли, о чем я сейчас думаю? – спросил он наконец.
– Могу догадаться, – ответил Тэб и улыбнулся. – Вы думаете, что я напрасно потревожил вас из-за дела, которое недостойно вашего высокого внимания…
Карвер покачал головой.
– Я думаю вот что, – твердо и с расстановкой произнес он. – В вашей квартире был не кто иной, как убийца Трэнсмира… Если же вы меня спросите, на чем основано мое умозаключение, то я искренне затруднюсь вам ответить… Я всегда находил, что если вы в чем-нибудь убеждены инстинктивно, то не следует искать такому убеждению логического оправдания.
– Вы шутите? – недоверчиво спросил журналист.
– Нисколько, – ответил Карвер. – Мой инстинкт говорит мне, что рука, открывшая чемодан Лендера, убила старика Трэнсмира… Более того: когда вы мне позвонили, я почувствовал, что этот звонок имеет какое-то отношение к убийству в подвале…
На следующее утро, когда Тэб еще одевался, к нему неожиданно вошел жилец из нижней квартиры. Это был здоровый, хорошо сложенный человек, явный спортсмен.
– Надеюсь, вы не очень сердитесь на меня за мой вчерашний крик? – смущенно сказал он. – Я всю ночь и весь день провел в дороге и только что крепко заснул, возвратясь домой, как меня разбудил этот грохот в вашей квартире… Вероятно, вы уронили ящик или сундук?
– Увы, я совершенно невиновен в том, что сон ваш был так некстати прерван, – улыбаясь, возразил молодой человек. – Шум, который вы слышали ночью, произвел громила… Кстати, в котором это было приблизительно часу? – спросил Тэб.
– Между десятью и половиной одиннадцатого, – тотчас же ответил сосед. – Уже было совершенно темно.
– Вероятно, он уронил чемодан, пытаясь положить его на кровать, – задумчиво произнес Тэб.
– Ужасная досада! Ведь я видел его, когда он выходил из квартиры приблизительно полчаса спустя! – воскликнул жилец. – Я чувствовал себя настолько виноватым перед вами, что приоткрыл дверь, чтобы извиниться за свою резкость.
– Каков же он из себя? – спросил Тэб.
Жилец сокрушенно покачал головой.
– Он так быстро захлопнул дверь, что я не успел разглядеть его. Я заметил только, что его руки были в черных перчатках. Мне еще показалось странным, что вы носите черные перчатки.
Тэб передал все подробности этого рассказа Карверу.
Этим закончились субботние происшествия.
На следующий день вечером Тэб, оставшись дома, читал, расположившись в удобном кресле в гостиной.
Вдруг задребезжал звонок входной двери. Тэб почему-то вспомнил в это мгновение посещение Уэллингтона Броуна.
Отложив книгу, он спустился вниз и открыл дверь. Перед ним стояла мисс Эрдферн. Автомобиль ее был тут же, около панели.
– Я заехала по дороге в отель, – сказала она. – Могу я на минутку войти к вам?
Тэб успел заметить позади автомобильного кузова два объемистых чемодана.
– Разумеется! Разумеется! – воскликнул он и проводил свою неожиданную гостью в гостиную. – Здесь страшно накурено, – прибавил он и подошел к окну, чтобы открыть ставни.
Мисс Эрдферн быстрым движением остановила его.
– Ради Бога, не надо! – воскликнула она. – Мои нервы так напряжены, что я едва владею собой…
В глазах ее светился страх. Она помолчала мгновение и со странной улыбкой добавила:
– Я решила вновь поселиться в отеле. Дело в том, что в моей вилле появилось привидение…
– Привидение? – удивленно повторил молодой человек.
Мисс Эрдферн вновь улыбнулась.
– Я пошутила, – сказала она. – В моей вилле бродит не дух, а живой человек, одетый во все черное… Моя экономка видела его в прошлую ночь около виллы… Скажите мне совершенно откровенно, господин Тэб: может быть, это сыщик?
– Нет! – ответил Тэб. – Хотя Карвер и не говорит мне всего, но он никогда даже не упоминал вашего имени. Вы говорите, этот человек одет во все черное?
– Да, – подтвердила мисс Эрдферн, – во все черное. Даже на руках у него черные перчатки.
– Черные перчатки? – повторил Тэб. – Уж не тот ли это джентльмен, который посетил вчера мою квартиру?
И он рассказал мисс Эрдферн все, что произошло накануне.
– Да… Это странно, – задумчиво произнесла она. – Как раз прошлой ночью он не появлялся около моей виллы. Я вообще не из трусливых, но должна сознаться, что это очень неприятно, когда чувствуешь, что за каждым твоим шагом кто-то следит…
– Не знаете ли вы, как он приехал в Стон-коттедж: на автомобиле, на велосипеде или по железной дороге? – спросил Тэб.
На этот вопрос мисс Эрдферн не могла дать никакого ответа.
Тэб некоторое время сидел молча, что-то обдумывая.
– Жаль, что вы уехали из Стон-коттеджа, – промолвил он, наконец. – Я с удовольствием съездил бы к вам, чтобы выследить этого черного джентльмена… Я готов был бы провести в саду всю ночь напролет, только бы встретиться с ним.
Мисс Эрдферн пытливо взглянула на журналиста и сказала:
– А что, если бы я в понедельник вернулась в Стон-коттедж? Хотя мне так совестно…
– Бога ради! – остановил ее Тэб.
– Ну, хорошо. Но я даже не спросила вас, удобно ли это вам, – прибавила она смущенно.
Тэбу очень хотелось сказать ей, что не только понедельник, но и все дни его жизни были в ее распоряжении, но он предпочел промолчать.
Он проводил ее до автомобиля и вернулся к себе счастливый и довольный.
Глава 17
Тэб не знал, как приступить к рассказу о событиях в Стон-коттедже, чтобы не возбудить подозрений Карвера.
Он решил рассказать ему прежде всего о том, что видел молодую артистку, а затем как бы между прочим поведать о таинственном посетителе.
– Конечно, это не вор! – тотчас же заявил Карвер. – Вор не станет рядиться и пугать напрасно людей, которых собирается ограбить… Вероятно, мисс Эрдферн уже заявила об этом местной полиции?
Тэб пробормотал что-то невнятное. Он был уверен, что мисс Эрдферн этого не сделала.
– Возможно, это лишь совпадение, – задумчиво промолвил Карвер, – и человек в черном не имеет никакого отношения к убийству Трэнсмира… Все же он меня занимает… Как вы думаете, разрешит ли мне мисс Эрдферн приехать к ней вместе с вами?
Тэб не знал, что ответить. Но опасаясь, чтобы колебание его не было неправильно истолковано сыщиком, скрепя сердце, сказал:
– Я уверен, что мисс Эрдферн будет в восторге, если вы приедете!
– Прекрасно! Если только дела позволят мне, я непременно приеду, – пообещал Карвер.
Тэб вздохнул. Он много бы дал, чтобы дела не позволили сыщику поехать в Стон-коттедж.
В тот же вечер он послал молодой женщине записку, извещавшую ее о намерении Карвера. Мисс Эрдферн ответила, что она будет рада видеть сыщика у себя.
По некотором размышлении Тэб решил, что приезд Карвера может быть очень полезен мисс Эрдферн: защита сыщика могла ей понадобиться в будущем. Поэтому он искренне обрадовался, увидев сыщика на платформе вокзала за минуту до отхода поезда.
Когда приятели приехали в Хертфорд, было уже темно.
Выйдя на большую дорогу, на которой был расположен Стон-коттедж, они стали с большой осторожностью продвигаться вперед в тени ограды и добрались до виллы незамеченными.
Мисс Эрдферн встретила их на крыльце.
– Я велела закрыть все ставни, – прошептала она. – Господина Карвера посылает сама судьба: моя экономка уехала домой к больной матери… Надеюсь, что вы ничего не будете иметь против роли дуэньи, господин Карвер? – полушутя спросила молодая женщина.
– Где живет мать вашей экономки? – быстро спросил сыщик.
– В Фельбору… – удивленно ответила молодая женщина. – Бедная Маргарет едва поспела на последний поезд.
– А каким образом Маргарет узнала о болезни матери? – снова спросил сыщик. – Она получила телеграмму?