Комната со шкафом - Кин Дей (читать книги полные TXT) 📗
Том встрепенулся, остатки сна сползли с его лица, глаза заблестели, а рот скривился в довольной ухмылке.
– Что случилось?
Смайл вкратце рассказал суть задания.
– Пойдем, и постарайся отделать того парня. Ему требуется хороший массаж… Ты сегодня не в форме? – с сомнением в голосе спросил Смайл.
Том ничего не ответил. Он быстро оделся, вытащил из ящика стола кольт 45-го калибра, сказав «на всякий случай», и спрятал его под пиджак.
– Ну, кажется, все… – продолжал он ворчливо. – Терпеть не могу драться среди ночи. Ну, ничего, мы быстро выкурим его оттуда… Пошли, папаша…
– Ты смотри… ты это… не вздумай сварганить труп, – поспешно проговорил Смайл. – Босс сказал, что надо только побить. Понял?
Они вышли из комнаты, попав в длинный и темный коридор. Откуда-то потянуло прохладой и сыростью. Портье поежился. Том запер свою дверь на ключ, и они пошли по коридору до лестничной площадки, ведущей вверх, в вестибюль отеля. Выйдя в холл, они оба приостановились, оглядывая все вокруг и прислушиваясь. Затем Том решительно шагнул в сторону центральной лестницы и начал подниматься на второй этаж. Смайл шел за ним следом. Отель спал крепко и безмятежно, не слышно было никаких шорохов. Наступило время самого глубокого и сладкого утреннего сна.
Было без пяти минут пять. Том решил, что следует поторопиться, и почти бегом побежал по коридору. Дойдя до маленького закоулка, он свернул в него и остановился перед номером пятьдесят шесть. Толкнув дверь, он обнаружил, что она заперта.
– Давай ключ, – сказал он, обернувшись к Смайлу. – Почему он заперт? Это ты его закрыл? – спросил он старика.
– Нет, я его не закрывал… я вообще не знаю, как он туда попал, черт возьми?! – выругался он, шаря по карманам. – Вот ключ!
Повернув бесшумно ключ в запертой двери, Том осторожно приоткрыл ее. В номере царила кромешная тьма, и никаких звуков не доносилось оттуда.
– Войдем! – сказал Том и шагнул внутрь.
– Зажги свет! – прошептал Смайл.
Том нашарил выключатель и включил свет. От яркого света оба зажмурились, почти ничего не видя перед собой. Когда они прозрели, на что им потребовалось не более секунды, разбой, который царил в комнате, удивил их обоих. Они переглянулись, а Том даже присвистнул.
– Вот это да! – сказал Смайл. – Тайфун, что ли, пронесся в этом номере? По-видимому, тут было не до амуров, – и тут он увидел спящего на кушетке Соммерса.
Этого еще не хватало! – подумал он и решил отступить назад, к двери. Он никак не ожидал увидеть здесь довольно знаменитого в Нью-Йорке детектива в подобном положении. Он даже несколько скис при виде этого человека.
Том тоже увидел лежащую фигуру на кушетке. Он быстро подошел и наклонился над спящим, решив сначала проверить, живой он или мертв… Убедившись в том, что мужчина спит, Том облегченно вздохнул.
– Кто это такой? – спросил он Смайла.
– Не могу знать, – солгал старик, уже уверенный, что из предприятия ничего не выйдет хорошего.
– Так что ты мне предложишь, бить спящего? – сказал Том и сплюнул. – Не такой я подонок, как ты предполагаешь…
– Разбуди его, – пробормотал Смайл, встав спиной к двери.
Том подошел к кушетке и, нагнувшись, схватил Эрла за грудки и начал трясти его изо всех сил. Соммерс не приходил в себя и только тогда, когда его стали беспощадно бить по щекам, он издал нечто вроде стона и приоткрыл глаза.
– Где я? Что со мной? – негромко проговорил он, пытаясь приподняться. – Эй ты, ублюдок! Проснись, тебе говорят! – воскликнул Том, продолжая бить его по щекам, и только тогда, когда он почувствовал сопротивление, Том нанес Соммерсу сильный удар в челюсть. Тот полетел с кушетки. Острая боль в подбородке привела его в себя. Сквозь мутную пелену, застилающую его заспанные глаза, он увидел незнакомого мужчину, стоящего перед ним со сжатыми кулаками. Переведя взгляд немного в сторону, он увидел Смайла и узнал в нем того самого портье, с которым имел беседу. Но когда это было? Масса вопросов возникла в его потрясенном мозгу. Что происходит? Почему он оказался здесь спящим? Кто такой этот парень? Это, конечно, не Фазан… Что же они от него хотят?
– Эй, парень, может быть, ты нам скажешь, что ты тут делаешь? И где та девка, с которой ты провел здесь ночь? – грохотал над ним голос незнакомца.
– Нам придется звонить в полицию нравов, сэр… – заговорил осмелевший на мгновение портье. – Вы ответите за все, что здесь натворили… – И он пальцем указал на весь беспорядок, который царил в комнате.
Соммерс постепенно начал понимать, в какую сомнительную ситуацию он попал. Серые клеточки стремительно заработали в его мозгу, он лихорадочно стал искать выход из этого положения и пришел к выводу, что только уложив их, он сможет ускользнуть от возможных неприятностей. «Если меня здесь обнаружит полиция нравов, будет худо… я ничего не смогу доказать», мелькнуло у него в голове, и он решился.
Неожиданно для Тома он вскочил на ноги и бросился на него, нанеся ему удар в челюсть. Ему показалось, что у него под рукой что-то хрустнуло.
Я сломал ему челюсть, – подумал он, глядя как огромный верзила, пролетев через комнату, стукнулся головой об стенку, но остался на ногах. Соммерс быстро подскочил к нему, и град великолепных ударов посыпался на парня. Тот опешил от такого натиска и перестал защищаться, лихорадочно шаря у себя под пиджаком. Нащупав его, он стремительно выхватил пистолет и наставил его на Соммерса.
– А ну, подними лапки, гаденыш, – прохрипел он, потрясая пистолетом. Эрл заметил, что это кольт 45-го калибра, и, не дав ему опомниться, сделал молниеносный удар ногой. Револьвер выпал из рук Тома и отлетел в угол комнаты. Эрл бросился в ноги Тому и схватил его обеими руками, как железными клещами, за лодыжки, дернул так, что тот рухнул на пол, издав громкий крик. Вцепившись друг в друга, они покатились по полу, нанося друг другу жестокие удары.
С дыханием у Тома было неважно, его удары не достигали нужной цели, и Эрл сумел вскочить с пола. В этот момент Смайл, видя, что Тому приходится туго, схватил стул и бросил его в сторону Соммерса, который в этот момент колошматил Тома. Удар стула пришелся ему по плечу и не принес никакого вреда.
Подхватив этот самый стул, Соммерс бросил его с такой ошеломляющей силой обратно в портье, что попади он несколько выше груди, он раскроил бы его голову на две половинки. Но удар в грудь был достаточно силен для того, чтобы Смайл свалился с ног с переломанными ребрами. Эрл чуть не упустил Тома из виду, но во время заметил его маневр. Однако удар, который он получил в голову, потряс его. Том наседал. Он обхватил Соммерса правой рукой вокруг шеи и стал душить. Эрл кое-как стряхнул его с себя.
Если я еще раз позволю себя побить, грош мне цена, – подумал Соммерс и схватил Тома за правую руку, заломив ее назад с такой силой, что было слышно, как хрустнула кость. Я сломал ему кость, – подумал он удовлетворенно. Он услышал, как тот взревел от ужасной боли и на мгновение потерял сознание.
Этим мгновением и воспользовался Эрл. Он бросился к валявшемуся пистолету, схватил его и изо всех сил ударил Тома по голове.
Взглянув на неподвижную фигуру Тома, он огляделся по сторонам. Заметив Смайла, лежавшего у двери, он подошел к нему и наклонился. Старик издавал тихие стоны и смотрел на него наполненными ужасом глазами.
Эрл навел на него пистолет.
– Ты мне скажешь, кто натравил на меня этого подонка, или тебе, пес проклятый, конец! – проговорил со злобой Эрл, глядя на него.
– Вы чуть не убили меня, мистер Соммерс… – прошептал тот побелевшими губами.
– Ты получил то, что заслужил. А теперь говори, кто заманил меня в эту ловушку? Кто вам дал распоряжение расправиться со мной? Имей в виду, что я сам все скоро узнаю, и тогда вам всем не сдобровать! Быстро говори! Вас направила сюда эта девка, да?
– Нет, нет, сэр… Это… это… – Смайл вдруг замолчал, и Эрл понял, что старик потерял сознание и от него уже больше ничего не добьешься. Глаза у него закатились, рука отлетела в сторону, и он затих.