Союз радостных рук - Уоллес Эдгар Ричард Горацио (читать книги полностью .txt) 📗
12
Деятельность китайского предприятия не привлекла бы внимания, если бы не волнения, вспыхнувшие в связи с применением цветной рабочей силы.
Все знали, что предприятие создано на средства богатых китайцев. И поэтому не было ничего удивительного в том, что хозяева предпочитали давать работу своим землякам. Администрация предоставляла китайским рабочим жилые помещения непосредственно на территории фабрики. Места для этого было достаточно, потому что за каменными стенами был возведен ряд бетонных строений. Фабрика была выстроена во время войны и, наряду с другими предприятиями, возникшими в военное время, продана за бесценок после заключения мира.
Расположена она была на берегу Суррейского канала. Новые владельцы фабрики построили собственную небольшую гавань и набережную. Здесь ежедневно нагружали и разгружали несметное количество лодок и баркасов. Только лодки обслуживались белыми. Вся команда на пароходах, доставлявших товары, включая командный состав, комплектовалась из китайцев.
Так называемый желтый флот состоял из четырех пароходов. Полагали, что фирма торгует рисом, шелком и тысячью и одним продуктом Востока. Эти товары выгружались в гаванях, как и товары других фирм, и обычным путем попадали на рынок страны.
Шел дождь. Клиффорд Лайн нанял извозчика, для того чтобы скорее попасть в Пекхем. Недалеко от заброшенного моста через канал он вылез из коляски и расплатился. Затем, дав кучеру несколько приглушенных и кратких указаний, направился по берегу. Тишину нарушало только завывание сирен — какой-то пароход уходил в море. Клиффорд быстро шел вдоль канала — он миновал одинокую лодку, привязанную к берегу, и услышал голос лодочника, беседовавшего о чем-то со своей женой.
После десяти минут ходьбы он замедлил шаги. Напротив, по левую сторону канала, высилось фабричное здание. Он прошел в главные ворота. Маленькая калитка для пешеходов была отперта. У калитки стоял на страже кули исполинского роста и курил сигару. Гортанным голосом сторож пожелал ему «доброго вечера», и он ответил на его приветствие.
У ворот канал делал поворот, и через несколько секунд Клиффорд, шедший вдоль берега, исчез из виду. Стена уходила направо, и Клиффорд попал в узкий и темный проход. Снова пошел дождь, капли ритмично падали на плащ. Он вытащил из кармана электрический фонарик, чтобы освещать себе дорогу.
Наконец-то он обнаружил то, что искал, — маленькую дверцу в стене. Он застыл на месте и прислушался, затем всунул в замочную скважину ключ и повернул его. Бесшумно приотворил он дверь и проскользнул внутрь.
Слева высился главный фабричный корпус. Справа виднелся бетонный каземат. Во время войны в нем хранили взрывчатые вещества.
Он осторожно двинулся вперед, не рискуя включать карманный фонарик. Откуда-то из темноты до него донеслись приглушенные звуки хорового пения. «Очевидно, там квартиры рабочих», — решил он и запомнил, с какой стороны доносилось пение.
Широкая каменная лестница привела его ко входу в каземат. Снова застыл он на месте и прислушался. Затем вынул из кармана ключ и бесшумно отпер дверь в каземат. На мгновение зажег он фонарик и успел заметить ряд ступеней, ведущих глубоко вниз, и две двери, совершенно не похожие на те, что он видел до этого. Двери были украшены резьбой и расписаны яркими, ослепительными красками. Даже несведущий человек догадался бы, что это китайская национальная роспись.
Прошло несколько мгновений, прежде чем он обнаружил замочную скважину, но наконец ему удалось отпереть и эти двери. Еще не войдя, он почувствовал тяжелый пряный запах, достаточно хорошо ему известный.
Он почувствовал, как сильно забилось сердце.
Он тщательно запер за собою дверь и зажег фонарик. Осветив стену, он обнаружил на ней выключатель. Без колебаний он протянул руку, и тотчас же вспыхнули ослепительным светом два массивных бронзовых канделябра.
Помещение, в котором он очутился, было продолговатое и узкое, с низкими сводами. Бетонные стены, некогда хранившие взрывчатые вещества, были обиты красным шелком, затканным китайскими изречениями. Каменный пол был покрыт яркой цветной майоликой, и вдоль трех стен помещения лежала темно-синяя ковровая дорожка. Но все это Клиффорд окинул лишь беглым взглядом. Его внимание приковал мраморный алтарь у противоположной стены зала. Над алтарем находился символ тайного общества: две золотые руки, соединенные в дружеском пожатии.
Они были водружены на лакированном красном постаменте, украшенном золотыми иероглифами.
На мгновение он углубился в чтение этих надписей. Они были просты и говорили о добродетели и любви к детям. Под символом тайного общества высился трон с пурпурно-красным балдахином. Подойдя ближе, он заметил, что алтарь излучает какое-то сияние. Он вгляделся и, к своему удивлению, обнаружил, что алтарь украшен бриллиантами.
— Будь что будет, — сказал он и протянул руку к драгоценным камням.
В ту же минуту огни погасли и все погрузилось во мрак. Он быстро обернулся и выхватил револьвер.
Что-то просвистело у него над ухом. Он услышал стук ножа, ударившегося о стену и упавшего на пол. Тут же мимо пролетел второй нож. Тогда он дважды выстрелил в сторону двери. И услышал стон, неожиданно прекратившийся: казалось, кто-то зажал раненому рот.
Наступила тишина. Лишь чуть слышное шлепанье босых ног по каменному полу говорило о том, что враг приближается.
Клиффорд бросился вперед и опустился на пол. С молниеносной быстротой успел он разуться и, связав шнурки ботинок, повесил их себе на шею — как когда-то, в ученические годы, он делал, переходя вброд через ручей. Затем он поднялся и начал красться по ковровой дорожке к двери, напряженно прислушиваясь к каждому шороху.
Клик…
То звякнул стальной клинок о плиты пола. В темноте они пытались найти его своими ножами. Сколько их было?
— «Не больше дюжины», — решил он. Если бы их было больше, они включили бы свет и бросились на него, несмотря на то, что он был вооружен револьвером.
Он остановился и прислушался. Он почувствовал рядом с собой чье-то дыхание. Должно быть, то был сторож. Вдруг его осенила мысль. У китайцев своеобразная манера говорить шепотом — еле слышно, как едва уловимое дуновение ветерка.
— Ступайте все к «Радостным рукам», — прошептал он на юньнаньском диалекте. И достиг цели. Его преследователи двинулись к алтарю, и он смог беспрепятственно пробраться к двери. После каждого шага он останавливался, затаив дыхание.
Он дошел до конца ковровой дорожки. Его пальцы дотронулись до шелковой обивки стены. Он прошмыгнул через дверь и поднялся по ступенькам. Прямо против него, на фоне светлого ночного неба, в проеме дверей отчетливо выделялся силуэт человека.
Клиффорд набрал воздуха и в два прыжка оказался возле своего противника.
— Одно движение — и смерть, — прошептал он и приставил дуло револьвера к его шелковому халату.
Человек испуганно отпрянул назад, но тут же овладел собою. И Клиффорд услышал знакомый смех.
— Не стреляйте, мистер Лайн. Я предпочел бы иным способом обрести бессмертие.
Включив карманный фонарик, Клиффорд узнал в этом человеке, одетом в длинный китайский халат, своего давнего врага. Перед ним стоял Грехэм Сен-Клай — бакалавр искусств.