Немецкий детектив - Кирст Ханс (первая книга .TXT) 📗
— Со стойки,— ответил кельнер и отсчитал сдачу.
— Вы брали трубку?
— Да.
— Кто звонил?
— Откуда я знаю? Какой-то мужчина.
— Он не назвал себя?
— Нет. Вежливо спросил, можно ли попросить на минутку герра Ханке. Я сказал: «Не знаю я никакого герра Ханке». Но он ответил, что тот наверняка сидит в зале.
Так что я переключил разговор на кабину, прошел туда и снял трубку. Потом подошел к вам.
Вебер взглянул кельнеру в глаза.
— Как говорил звонивший?
Кельнер вопросительно уставился на Вебера.
— Я имею в виду, говорил ли он по-немецки,— спокойно пояснил Вебер.
— Разумеется. Иначе я его не понял бы.
— У вас много бывает итальянцев?
Кельнер задумался, потом сказал:
— В основном моряки.
— Итальянцы?
Кельнер кивнул.
— А другие итальянцы? Скажем, коммерсанты?
— Тоже бывают, но редко.
Вебер дал знак Виктории, они поднялись и двинулись к выходу. И уже собрались открыть дверь, когда кельнер спросил:
— Похоже, герр Ханке исчез, да?
Вебер обернулся.
— Почему вы так решили?
По лицу кельнера скользнула ехидная ухмылка.
— Он же не вернулся! Так часто бывает. Порой люди набьют себе брюхо, а как приходит пора платить, исчезают через черный ход. У нас тут есть черный ход, из него через двор можно попасть в переулок. Вечером мы эти двери всегда запираем. Не делай мы этого, никогда касса не сходилась бы.
— На мошенника он не был похож,— заметила Виктория.
Кельнер усмехнулся и пожал плечами.
— По виду никогда не скажешь…
Вебер неожиданно почувствовал, что сыт этим типом по горло. Открыв двери, он деликатно подтолкнул Викторию вперед.
Переулками они выбрались на Гроссе Фрайхайт, которая в эту пору казалась вымершей. Жизнь тут начиналась только в сумерках, когда зажигались огни реклам. Виктория и Вебер погрузились каждый в свои мысли, никто не произнес ни слова, и они даже удивились, когда добрались до автострады, по которой тек непрерывный поток машин из Альтоны в Гамбург. Им удалось втиснуться между двумя грузовиками, потихоньку продвигаясь в сторону центра.
Вебер наконец прервал молчание и кратко изложил свои наблюдения. Он не упустил ничего. Ни снятой трубки в телефонной кабине, ни двора с грудами мусора, ни переулка за деревянным забором, ни того, что исчез «опель» Ханке. В заключение добавил, что не нашел ни одного следа, говорившего о том, что архитектора увели силой.
— И это самое странное! Либо его просто вынесли несколько человек, либо там был кто-то невероятно сильный.
— Почему, собственно, Ханке назначил нам встречу в этой забегаловке? — спросила Виктория.— Если шофер «фиата» действительно итальянец, то просто напрашивается связь между ним и этой стилизованной под Италию забегаловкой. А может, Ханке уже раньше установил с ним контакт и его самого пригласили именно в этот ресторан?
— Я тоже думал о чем-то подобном,— кивнул Вебер и покачал головой.— Но в таком случае почему он скрыл это от нас? Не понимаю…
— Что вы думаете о кельнере?
— Лжет, собака. Утверждает, что снял трубку, переключил на кабину и там тоже снял трубку. Но когда я вошел в кабину, в трубке слышались гудки.
— Вы полагаете, вызов был разыгран?
— Да, только этого не докажешь.
Вебер свернул на площадь и затормозил перед театром.
— Что это значит? — спросила Виктория.— Хотите пригласить меня в оперетту?
— Еще чего! Не видите телефонную будку? Сейчас я позвоню комиссару. Хватит. Надоело. Лучше известим полицию. Только узнаю, на месте ли Линдберг.
Открыв дверцу, он зашагал к телефону.
Дежурный по управлению полиции сообщил, что комиссара Линдберга пару минут назад вызвали на место происшествия между Бильштедтом и Фишбеком. И он только что вышел.
Расстроенный Вебер бросил трубку и вернулся в машину.
— Линдберга вызвали,— сообщил он Виктории.— Какое-то происшествие на автостраде за Бильштедтом.
— Поехали туда,— предложила Виктория.— Все равно больше делать нечего.
Вебер кивнул и сел за руль.
13.
Они почти миновали мост над Эльбой, когда за ними взвыли полицейские сирены. Плотный поток машин задергался, все приняли вправо и остановились.
По внутреннему левому ряду промчались два патрульных мотоцикла, за ними — полицейский «мерседес». Вебер успел заметить в салоне массивную фигуру комиссара Линдберга. Сразу прибавив газу, он бесцеремонно выскочил из цепочки машин и рванулся за полицейским кортежем.
Миновав Бильштедт, со скоростью сто километров в час они мчались по автостраде в сторону Букстехуде. Вебер ехал так, словно входил в полицейский эскорт. Водитель «мерседеса», который должен был заметить его в зеркале, видимо, решил, что это кто-то из репортеров, которые умеют разнюхать новость, прежде чем что-то произойдет.
Справа на горизонте появились горы, слева — высокий откос. Проехав еще пару километров, они добрались до поворота, на котором, вопреки правилам, скопилось множество машин. Полицейский эскорт сбавил ход и в конце концов остановился на той стороне дороги, где стояли зеваки и смотрели вниз на подножье откоса.
Вебер остановил свой «форд» за «мерседесом», в котором видел комиссара Линдберга. Они остались в машине, наблюдая. Открылась дверь водителя, выскочил щуплый чиновник и распахнул заднюю дверь.
— Это Эдвин Шнабель, ассистент комиссара,— сообщил Вебер.
Теперь из машины появились руки. Шнабель схватился за них и с силой потянул. Теперь появились ноги, за ними — могучее брюхо.
— Нелегкая работа,— бросил Вебер, показывая на разыгрывавшуюся перед ними сцену.— Эта гора мяса весит больше двух центнеров.
— Теперь меня не удивляет, что вы ушли из полиции,— откликнулась Виктория.— Так это ваш бывший властелин и повелитель?
Вебер кивнул и, наморщив лоб, смотрел на комиссара, которого Шнабель все-таки извлек из машины.
— Не идеальное появление на сцене сурового шефа криминальной полиции,— со смехом сказала Виктория.
Вебер осклабился.
— Этот номер уже не раз вызывал взрывы хохота.
Эдвин Шнабель еще раз нырнул внутрь машины и вытащил черную жесткую шляпу, которая, видимо, свалилась у комиссара с головы во время всей этой возни. Линдберг нахлобучил ее на гладкий, как шар, череп.
— И такое чудо руководит криминальной полицией! — вздохнула Виктория, от души забавляясь зрелищем.
— Полегче, полегче, моя дорогая! Нельзя его недооценивать. Это упорный и хитрый гончий пес, который прекрасно пользуется тем, что никто его не принимает всерьез. Надо видеть, как он умеет расколоть клиента. Мы все уже падали с ног после многочасовых допросов, а он стоял себе спокойный и невозмутимый, как скала. Самый способный криминалист из всех, кого я видел в жизни! — Вебер распахнул дверцу.— Пошли! Нельзя упускать случай.
Они зашагали за Линдбергом и его ассистентом. Комиссар энергично пробивался через толпу, которая все еще толпилась над пропастью. Вебер с Викторией шагали следом, довольные, что комиссар расчищает им дорогу.
Добравшись до края обрыва, откуда можно было взглянуть вниз, Вебер увидел автомобиль, который, как видно, рухнул в пропасть и повис на кустах вверх колесами. Покосившись на стоявшего рядом Линдберга, он шепнул:
— Добрый день, комиссар.
Линдберг покосился на Вебера.
— Господи Боже,— потрясенно шепнул он.— Что вам тут надо? Вы чуете труп даже против ветра, да?
Вебер осклабился. Ответить ему не пришлось, потому что в этот момент к комиссару подошел офицер дорожной полиции.
— Машина несколько раз перевернулась. Водитель мертв.
Линдберг скептически оглядывал откос.
— И мне придется туда спуститься?
— Этого не избежать, шеф,— вежливо заметил Эдвин Шнабель.
Вебер невольно рассмеялся,— ему показалось, что в голосе ассистента проскользнула злорадная нотка.
— Подайте мне руку, Шнабель,— решился Линдберг.— Одного трупа на сегодня вполне достаточно.