Марина. Хорошо ли ты меня знаешь (СИ) - "Ореанна" (читать книги полные .TXT) 📗
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Марина. Хорошо ли ты меня знаешь (СИ) - "Ореанна" (читать книги полные .TXT) 📗 краткое содержание
Мишкин уверен в том, что его жена, известная писательница, погибшая в автокатастрофе, жива и подает ему одному понятные знаки в вышедшем недавно бестселлере.
5 лет спустя генерал рассказывает влюбленной Птичке историю своей любви и похищения Марины.
А тем временем ссорятся, мирятся, убивают или пытаются кого-то спасти — Дима и Эмма, Сергей, Дениз и Кара, Догукан и Ричард.
Прошлое vs настоящее, страсти vs выборы. Киев — Лондон — Стамбул.
Хорошо ли мы знаем друг друга.
А себя?
Марина. Хорошо ли ты меня знаешь (СИ) читать онлайн бесплатно
Ч.1. 1. Полиция не любит Блейка
Киев, 2005.
Следователю Коваленко не повезло. Однажды, месяца три назад, на вызове ему пришлось битый час возиться с контактером, уверенным, что трещина в кирпичной кладке и издаваемые ветром звуки — это послания внеземных цивилизаций. Рассказал сдуру в отделении на пьянке по случаю рождения сына у Сергеева из соседнего отдела, да так хорошо рассказал, что любящие коллеги с тех пор всех «контактеров» посылали ему. Сейчас перед ним сидел очередной.
— Меня зовут Иннокентий Борисович Мишкин, — представился мужчина. — Я муж Марины Мишкиной. Той самой.
Сержант удивленно посмотрел на него. Никакой «той самой» Мишкиной он не знал.
— Писательницы. — Уточнил мужчина.
Писательницы Мишкиной следователь тоже не знал.
— Разве вы не читали?
— Я не читаю бабские романы.
— И правильно делаете. Там, как правило, нет ничего хорошего. Но, видите ли, Марина очень известна. Да вы найдете ее на любой раскладке!
— И что она пишет?
— Детективы. Писала. Она умерла.
— Сожалею.
— Да, несчастный случай. Авто- авто- авто… — голос мужчины задрожал, но он справился с собой и закончил, — авария. Одиннадцать месяцев назад.
— Очень жаль. — Сержант сделал скорбное лицо и посмотрел на часы. Скоро четыре. — Так что вы хотели?
— Вы смотрели новый фильм — «Хорошо ли ты меня знаешь?» Он сейчас идет во всех кинотеатрах. — Мужчина внезапно изменил тему.
— Нет, — озадаченно, сказал сержант. — Я редко хожу в кино.
— А я смотрел. Семь раз.
«Псих», — подумал сержант.
— А потом я нашел книгу. Это снято по бестселлеру нового английского автора. Очень быстро разошлось и было переведено на разные языки. Я прочел в переводе, а потом нашел в интернете оригинал и тоже прочел.
— И что?
— Это написала Марина. Этот сюжет она придумала семь лет назад, когда только начинала писать, и так и оставила черновик, не стала дорабатывать.
— Вы хотите сказать, что у вас украли рукописи? Гражданин… Иннокентий Борисович, мы не занимаемся делами о плагиате.
— Что? Плагиат? Да бог с ним! Стал бы я из-за этого…
— Так что же?
— Нет, я хочу сказать, что Марина жива.
Вот тогда сержант Коваленко и понял, что перед ним сидит псих.
— Почему вы так думаете?
— Это ее сюжет, ее стиль, ее манера излагать материал, в фильме почти все вырезано, но в тексте больше десяти пересказов наших с ней разговоров.
— Совпадение.
— Один раз — совпадение, два раза — совпадение, три раза — закономерность, больше десяти — это уже статистика.
«Ах, дубина ты…», — подумал о себе сержант и кинулся утешать бедного мужа. Вообще-то он был не обязан это делать.
— Вы не верите, что в Англии может найтись другая ба… писательница, с похожим стилем?
— Марина была… не просто талантлива, она лингвист по образованию. Она обожала словесные игры и психологические ловушки, все ее тексты содержали намеки и отсылки к разным литературным формам…
«Попался», — подумал следователь. Четыре двадцать, а я теряю тут время.
— Ну и что? — Уныло спросил он.
— Я провел лингвистический анализ текста. Обоих вариантов — англоязычного и русского. В русском девяностосемипроцентное, а в английском — семидесятипятипроцентное совпадение синтаксических элементов.
— Это много?
— Можете мне поверить.
— Ага… Может, переводчик?
— Молодой человек! Мы с Мариной получили образование до развала системы образования, и уверяю вас — писать по-английски Марина умела!
— Обращайтесь ко мне «следователь»! Какой я вам молодой человек.
— Извините.
— Заключение о смерти у вас есть?
— Да.
— Опознание производили?
— Да. Но там было нечего опознавать.
— В смысле?
— Это был бесформенный кусок металла и тела… мне сказали, что это Марина, но саму я ее не видел.
— Может, вы хотите заявить об убийстве? — С надеждой спросил следователь.
— Нет. Марина жива.
— И только на основании книжонки вы считаете, что ваша жена жива?
— Да.
— Ну а что, если это старый текст?
— Не может быть. Там есть подробности… очень личные подробности — описание дома, наших общих друзей, похода к эндокринологу… ну, в общем, события, которые произошли недавно. И еще. Когда-то мы в шутку, на спор, переводили Блейка. Уильяма Блейка. То место: «в чашечке цветка…» Ну, вы знаете.
— Ага…
— В романе есть место, в котором приводятся оба варианта — мой и ее. Слово в слово.
— Так вы считаете, что ваша жена жива и подает вам, лично вам одному понятные знаки?
— Да.
«Контактер!» — подумал следователь. — «Ну, вот опять! Ну, сколько же можно посылать их ко мне!»
— А знаете, как называется роман? — Прервал его мысли Иннокентий Борисович.
— Да говорите уже.
— «Найди меня». И в тексте есть места, например… — он, было, собрался что-то зачитать, но следователь замахал руками.
— Стойте, стойте! Ну, предположим, что ваша жена жива. Ну, вдруг. Что, если она захотела уйти?
— Что значит — уйти! — возмутился мужчина.
Ага! Задело за живое! А вот следователь прекрасно знал, как бывает, хочется уйти.
— Ну, уйти. Оставить вас. Спрятаться.
— Но кто же прячется, печатая роман?
Действительно.
— И потом, следователь, Марина… была — очень порядочной женщиной! Брак для нее — все! Она перезванивала, даже если задерживалась на час. Она никогда не ночевала вне дома и ни разу не дала повода, за все двадцать лет! Вы женаты?
— Да. — Следователь скривился, вспоминая вчерашние крики жены. Она все чаще кричала, и он все чаще думал о разводе.
— Ну, тогда вы знаете, как это бывает в браке.
О, это следователь знал!
Но мужчина имел в виду иное:
— Через какое-то время ты знаешь другого так же хорошо, как себя.
Пять ноль пять. Следователь сдался.
— Хорошо, запишите показания. Я посмотрю, что можно сделать.
Он отвернулся к окну, пока мужчина писал. Пятница, вечер. Еще можно успеть к Люсе. Нет, ее муж сегодня дома. Не выйдет. К Танечке? Или позвонить Зинке?
Когда Иннокентий Борисович ушел, он скомкал исписанный лист, выкинул его в мусорник и набрал Зинку. Занято. Значит, Танечка.
Перед уходом он вытащил из мусорного ведра лист и положил его в папку, которую запихнул подальше — вниз, под кучу бумаг на дне стола. Пусть будет. На всякий случай.
Дома — Иннокентий Борисович прошагал сразу в комнату, не разуваясь в прихожей — а, ну кому оно теперь надо? — долго сидел на кровати и думал. Потом снял башмак и швырнул его в угол. В одном башмаке прошел в соседнюю комнату, взял телефон, набрал номер.
— Да, привет, — сказал он в трубку. — Да, все как ты и говорил. По официальным каналам не получилось. Кто там твой гений? Диктуй адрес. Я приеду.
Марина Петровна Мишкина, в девичестве Кочубей, иронично называла свои романы пирожками, отмечая тем самым легкость и скорость их создания. Ее друзья были с этим не согласны. В один из следующих дней они собрались у Иннокентия Борисовича, чтоб обсудить создавшееся положение.
— Ну и срач тут у тебя! — сказала Катя, лучшая Маринкина подруга.
— Срач — это не характеристика дома, а состояние души. — Парировал тот. — Мы же имеем тут дело всего лишь с отсутствием линейной упорядоченности элементов. И никогда не найдем Марину, если будем отвлекаться на мелочи.
— Да молчи уж! Если б не Катя, ты бы до сих пор считал ее мертвой. — Вмешался в разговор Катин муж, Сергей.
И он был прав. Именно Катя с подругами пошла в кино на разрекламированную драму и именно она обратила внимание на совпадение сюжетных линий, не поленилась — полезла в старые папки, извлекла ранний экземпляр романа — а потом кинулась к телефону.
— Некоторые до сих пор не прочли собственную жену, — съехидничала Катя.
Вообще-то они дружили. Но тут она была права: некоторые действительно до сих пор не прочли книг своей собственной жены, и не прочли бы и дальше, если б не случилось то, что случилось.