От имени государства - Кровякова А. В. (серии книг читать онлайн бесплатно полностью .TXT) 📗
— Дом закрыт снаружи, — напомнил Керр, — они могут и не успеть.
— «Альфа» и «Красный-один», немедленно покиньте здание!
— Мадам, об этом мы не договаривались, — возразил Керр, покосившись на Ленгтона.
— А мне все равно. Пусть операцию заканчивают «троянцы»!
— Нет времени, — тихо возразил Керр, доставая «глок» из наплечной кобуры. Они с Ленгтоном неслышно спустились на второй этаж. — Я временно отключаюсь.
Выключив рации, они спустились вниз и застыли у подножия лестницы, откуда были видны двери гостиной и наблюдательный пункт под лестницей.
Абдул Малик в последний раз вышел в холл и очутился в поле зрения Керра. Пиджак Малика был застегнут на все пуговицы; когда он повернулся, чтобы закрыть за собой дверь чулана под лестницей, Керр не заметил никаких признаков пояса шахида. Малик действовал не спеша, как будто находился в трансе. Потом Малик распахнул тяжелые двери гостиной; изнутри послышался шум голосов и смех. Вскоре все стихло: Малик плотно закрыл двери. Керр выругал себя за медлительность. Ведь Ольга их предупредила! Ублюдок хочет, чтобы было как можно больше жертв, подумал он. Вот почему он собирается взорвать бомбу в закрытом помещении. Керр встал на ноги.
— Прикрой меня из фойе, — прошептал он Ленгтону, — а потом беги как черт к пожарной лестнице.
Керр прошел полпути до гостиной, как вдруг в гостиной все стихло — как будто кто-то нажал выключатель. Керр быстро оглянулся к парадным дверям, заложенным засовами, покосился на лестницу, жестом приказал Ленгтону уходить и молча открыл двойные двери.
Он не верил своим глазам. Гости располагались почти идеальной подковой. Его прихода почти никто не заметил, зато он успел разглядеть несколько хорошо знакомых лиц, которые часто мелькали на телеэкранах и на страницах прессы. Кое с кем Керр был знаком. Он узнал нескольких высокопоставленных политиков, члена кабинета министров, сотрудников парламентского комитета по разведке и безопасности, генерала, которого он помнил по далекому прошлому. В толпе мелькнуло охваченное ужасом лицо дальнего родственника королевы. Других он вспомнил не сразу: известный адвокат, загорелый промышленник, дипломат высокого ранга, с которым он много лет назад случайно столкнулся в Скотленд-Ярде. Гости с бокалами шампанского в руках образовали живописную картину: застывшие, осовевшие от алкоголя и наркотиков, они не сводили взглядов с фигуры, стоящей посреди комнаты и напоминающей некое современное божество.
Абдул Малик распахнул пиджак, словно показывая остальным подкладку. Он упивался ужасом в глазах неверных, которых собирался уничтожить. За несколько секунд до самопожертвования он получал удовольствие, видя, как их глаза все шире раскрываются от изумления и ужаса. В правой руке он сжимал переключатель.
Керр сосредоточился, как в Хакни, при встрече с похитителями Мелани. Смертник перестал быть для него живым человеком и превратился в мишень, как будто это был служебный тир на Липпитс-Хилл. Цель находилась в пяти шагах от Керра. У него оставалось секунды три, если, конечно, смертник его не увидит. Террорист стоял спиной к двери, но медленно поворачивался по часовой стрелке, заставляя каждую жертву взглянуть смерти в лицо. Опустив руку с пистолетом и не сводя взгляда с переключателя, Керр шагнул к нему. Шаг, еще шаг… он очутился в пяти футах от цели. Близко, но по-прежнему не на расстоянии удара. Если кто-то из жертв его выдаст, если объект его заметит, действовать будет уже поздно. На миг вскинув голову, Керр заметил безмятежную улыбку на лице смертника и его остекленевшие глаза. Преодолев разделявшее их расстояние за три шага, Керр отступил чуть влево и прицелился. Потом, размахнувшись ногой, он что есть силы ударил смертника в живот. Тот инстинктивно раскинул руки в стороны и рухнул на пол. Керр наступил на запястье, сжимавшее взрыватель, перевернул смертника на живот и надавил коленом на поясницу.
Услышав крики и визг и поняв, что среди гостей началась паника, Керр развернул голову смертника, приставил «глок» к его виску и два раза нажал на спусковой крючок. Один за другим раздались два хлопка. Затем он вскочил, подбежал к дверям и приказал всем ложиться на пол. Он целился во всех, кто не подчинился ему немедленно. Убедившись, что гости лежат, Керр включил рацию:
— «Альфа» вызывает всех. Вперед, вперед, вперед!
Местная группа поддержки успела первой. Взревел мотор, послышался оглушительный грохот: БТР проломил стену дома. Керр спрятал «глок» в кобуру. Двери у него за спиной с треском распахнулись, и комнату наводнили бойцы спецназа в защитном снаряжении. Первым делом они кинулись к трупу.
Прежде чем спецназовцы заметили Керра, словно ниоткуда появился Джек Ленгтон и выволок его на улицу.
— Как ты, Джон?
— Тех двух головорезов не видно, — с досадой обронил Керр, когда они побежали к «альфе». — И Гошенко тоже. Неужели никто не охранял черный ход?
— Мы велели полиции не вмешиваться.
— Должно быть, они улизнули.
Керр завел мотор.
— Думаю, наша начальница потребует, чтобы ты явился к ней с докладом, как только у тебя появится свободная минутка.
— Нет у меня свободной минутки, — ответил Керр, вдавливая в пол педаль газа и выезжая на улицу. — Мы должны немедленно найти Карла.
Глава 59
Четверг, 27 сентября, 22.19 по местному времени, «Малик холдингс», Стамбул, Турция
Когда Рашид Хуссейн и Абдул Малик разговаривали по телефону в последний раз, в фирме «Малик холдингс» никого не было. Жена Малика во всем поддерживала мужа; она пылко благословила его перед тем, как он отправился выполнять свою святую миссию. Подчиненные же не знали ничего. За три дня до отъезда в Лондон Малик перевел всех в филиал, который принадлежал его тестю. Перевод он согласовал с Хуссейном заранее. Необходимо было оградить невиновных людей от преследований.
Они все решали совместно вплоть до того мига, когда Малик поймал такси и поехал в стамбульский аэропорт. Далее — «Директор» еще ждал посадки — Хуссейн действовал один, по собственному плану.
Накануне на военную базу в Самандир тайно прилетели три агента «Мухабарат». Повинуясь приказу Хуссейна, они вынесли мебель из покинутого здания и удалили все крупицы улик, которые могли указать на него. В конце техник вынес сервер. Малик гордился тем, что на его жестких дисках хранились все подробности операции; после того как его земная жизнь закончится, он собирался продемонстрировать всему миру, как порочны британцы.
Когда Малик звонил из Лондона, Хуссейн стоял в пустом кабинете, опершись о стену. Телефон стал последним следом, связывавшим его с «Малик холдингс». Рядом уже стоял техник из «Мухабарат». Как только Хуссейн закончил разговор, линию перерезали. Хуссейн и Малик договорились, что после жертвы, которую принесет Малик, Хуссейн предъявит доказательства преступлений Грант, Атвелла и других. Хуссейн подтвердил, что сделает все, как они договорились. Но, поговорив с Маликом, он поступил с доказательствами, которые сам же помогал собирать, по-своему. Он их украл.
Готовясь к смерти, Абдул Малик так и не узнал, что человек, которому он доверял как другу и наставнику, которому больше всех верил, воспользовался им в своих собственных интересах. Для Хуссейна их дружба ничего не значила; он предавал с такой же легкостью, с какой клялся в верности. Подобное качество совершенно необходимо для агента спецслужб.
Пока кровь из головы Малика вытекала на ковер, сотрудники сирийской разведки под присмотром Рашида Хуссейна грузили сервер на военный самолет. Им предстоял короткий перелет в Дамаск. Убедившись, что все в порядке, Хуссейн велел пилоту подождать.
Он позвонил по закодированному каналу. Разговор продолжался недолго. Хуссейн внимательно выслушал собеседника, иногда задавая наводящие вопросы. Затем он направился по летному полю к стоящему чуть в стороне самолету «Бомбардье Лирджет». На верхней ступеньке трапа его уже ждал телохранитель. Он жестом пригласил Хуссейна в салон, а сам отправился к кабине экипажа.