На орлиных крыльях - Фоллетт Кен (прочитать книгу txt) 📗
Салливан собрал сотрудников посольства и поручил им звонить по всем известным телефонам, чтобы найти революционных руководителей, обладавших полномочиями отвести толпу от штаб-квартиры. На столе у Салливана беспрерывно звонил телефон. В самый разгар кризиса раздался звонок заместителя госсекретаря Ньюсома из Вашингтона.
Ньюсом звонил из Оперативного кабинета Белого дома, где Збигнев Бжезинский проводил совещание по Ирану. Ему понадобились сведения о том, как Салливан оценивает нынешнее положение в Тегеране. Посол в нескольких фразах обрисовал Ньюсому обстановку в столице и уведомил его, что в настоящий момент он пытается спасти жизнь американскому военачальнику в Иране.
Через несколько минут Салливану позвонил один из сотрудников посольства и сообщил, что ему удалось связаться с подручным Хомейни Ибрагимом Язди. Сотрудник стал рассказывать послу, каким образом Язди мог бы помочь, но тут их разговор прервали, потому что вновь раздался звонок из Белого дома.
На проводе был Ньюсом. Он сказал:
– Помощник президента по национальной безопасности интересуется вашей точкой зрения относительно возможности государственного переворота, который могли бы осуществить иранские военные, чтобы отстранить от власти не справляющееся со своими обязанностями правительство Бахтиара.
Это было настолько смехотворно, что Салливан вышел из себя.
– Пусть ваш Бжезинский катится к е… матери, – выпалил посол.
– Ваши слова мало способствуют делу, – заметил Ньюсом.
– Вы что, хотите, чтобы я перевел их на польский? – съязвил Салливан и бросил трубку.
С крыши «Бухареста» члены группы, участвовавшей в переговорах с иранцами, видели, что пожары перекинулись в жилые кварталы города. Звуки выстрелов раздавались теперь где-то недалеко от их «наблюдательного пункта».
Джон Хауэлл и Аболхасан вернулись с очередной встречи с Дэдгаром. Гэйден спросил Хауэлла:
– Ну, что сказал этот мерзавец?
– Он не отпускает их.
– Сволочь.
Через несколько минут они услышали что-то похожее на свист пуль. Не успели они прийти в себя, как повторилось то же самое. С крыши пришлось уйти.
Сотрудники ЭДС спустились вниз и разошлись по своим кабинетам. Оттуда они стали наблюдать за происходящим. Из окон им было видно, что ближайшая улица заполняется молодыми людьми и подростками. Они шли с оружием в руках. По-видимому, толпа разграбила ближайший оружейный склад. Теперь членам группы угрожала опасность. Пришлось оставить «Бухарест» и перебраться в гостиницу «Хьятт», расположенную еще дальше от центра города.
Они выскочили на улицу, быстро сели в машины и на полной скорости помчались по Шахиншахской автостраде. Улицы были запружены народом, и в городе царила праздничная атмосфера. Движение толпы напоминало карнавальное шествие. Люди высовывались из окон и кричали: «Аллах акбар!» (Слава Аллаху!). Все машины направлялись в центр столицы, где шли решающие бои. Три раза Тэйлор проезжал сквозь дорожные заграждения, но никто не обратил на него внимания. Все веселились и танцевали.
Члены группы доехали до гостиницы и собрались в общей комнате номера, который ранее занимал Перо. Номер находился на двенадцатом этаже и был расположен в конце коридора. В этом угловом номере жил теперь Гэйден. К группе присоединились жена Рича Гэллэгера Кэти и ее белый пудель Баффи.
Гэйден перенес в свой номер все запасы спиртного, оставленные эвакуированными сотрудниками ЭДС и теперь у него был лучший бар в Тегеране. Однако пить никому не хотелось.
– Что нам дальше делать? – обратился Гэйден к присутствующим.
Никто не мог предложить ничего путного.
Гэйден позвонил в Даллас, где сейчас было шесть часов утра. Он связался с Томом Уолтером и рассказал ему о пожарах, боях и мальчишках, шатающихся по улицам города с автоматическими винтовками.
– Вот все, что я хотел сообщить, – закончил Гэйден.
По-алабамски растягивая слова, Уолтер спросил:
– Ну а в остальном все спокойно, да?
Они обсудили, что делать, если вдруг нарушится связь. Гэйден сказал, что тогда постарается давать сообщения по каналам связи американских военных. Кэти Гэллэгер работала в армии, и он полагал, что она справится с этим.
Кин Тэйлор удалился в спальню и прилег. Он вспомнил о своей жене Мэри. Сейчас она гостила у его родителей в Питтсбурге. И отцу, и матери Тэйлора было уже за восемьдесят, и они часто болели. Недавно звонила Мэри и сказала, что его мать срочно отвезли в больницу из-за сердечного приступа. Мэри хотела, чтобы Кин вернулся домой. Он переговорил с отцом, который ответил ему неопределенно: «Сам решай, что тебе делать». Отец, конечно, прав. Тэйлор понимал, что должен остаться здесь, но это было тяжело для него и Мэри.
Он слегка задремал на кровати Гэйдена. Раздался телефонный звонок. Он протянул руку к стоящему рядом с кроватью столику и взял трубку.
– Слушаю, – сказал он, еще не совсем проснувшись.
Кто-то, задыхаясь, спросил с иранским акцентом:
– Пол и Билл у вас?
– Что? – изумился Тэйлор. – Это ты, Рашид?
– Пол и Билл у вас? – повторил свой вопрос Рашид.
– Нет. А почему ты спрашиваешь?
– Ладно. Я сейчас приду. Сейчас приду.
Рашид повесил трубку.
Тэйлор вскочил с кровати и вернулся в общую комнату.
– Только что звонил Рашид, – сообщил он всем остальным. – Он спросил меня, у нас ли Пол и Билл.
– Что он имел в виду? – встрепенулся Гэйден. – Откуда он звонил?
– Больше я от него ничего не добился. Он был очень возбужден. Ты же знаешь, как плохо он говорит по-английски, когда волнуется.
– Он больше ничего не сказал!
– Он сказал, что сейчас придет, и повесил трубку.
– Вот черт. – Гэйден повернулся к Хауэллу. – Дай-ка мне трубку.
В это время Хауэлл сидел молча, приложив трубку к уху. Они заняли линию, чтобы в любой момент можно было посоветоваться с Далласом. На другом конце провода телефонистка ЭДС тоже слушала, ожидая, что кто-то заговорит. Гэйден сказал:
– Дайте, пожалуйста, еще раз Тома Уолтера.
Пока Гэйден рассказывал Уолтеру о звонке Рашида, Тэйлор пытался понять, почему Рашид спрашивал о Поле и Билле. С чего он взял, что они должны быть здесь? Ведь они же оставались в тюрьме.
Через несколько минут в комнату вбежал запыхавшийся Рашид. Он был грязен, пропах порохом, и из карманов у него вываливались обоймы с патронами. Он заговорил так быстро, что никто не понял ни слова. Тэйлор пытался его успокоить. Наконец Рашид сказал:
– Мы взяли тюрьму. Пол и Билл ушли.
Пол и Билл стояли у тюремной стены и смотрели вокруг.
Толпа на улице напомнила им праздничные шествия в Нью-Йорке. Все жители домов, расположенных напротив тюрьмы, высунулись в окна. Одобрительными возгласами и аплодисментами приветствовали они узников, выходящих на свободу. На углу лоточник торговал фруктами. Где-то недалеко завязалась перестрелка, но стреляющих не было видно. Вдруг, словно напоминая Полу и Биллу, что они все еще в опасности, мимо них пронеслась легковая машина до отказа набитая революционерами, выставившими изо всех окон свои винтовки.
– Давай-ка сматываться отсюда, – предложил Пол.
– Куда идти? В американское или французское посольство?
– В «Хьятт».
Пол зашагал в северном направлении. Билл следовал за ним на небольшом расстоянии. Он поднял воротник и наклонил голову, чтобы спрятать свое бледное лицо. Они подошли к перекрестку. Кругом не было ни души. Оба стали переходить улицу, внезапно раздался выстрел.
Они пригнулись и побежали обратно.
Да, им придется трудно.
– Как ты там? – спросил Пол.
– Пока жив.
Они вновь проходили мимо тюрьмы. Обстановка не изменилась. По крайней мере, власти еще не собрались с силами, чтобы начать погоню за разбежавшимися заключенными.
Пол решил пойти в юго-восточном направлении, надеясь немного попетлять по улицам, чтобы потом опять повернуть на север. Повсюду они встречали подростков лет тринадцати-четырнадцати с автоматическими винтовками в руках. На каждом углу им попадались огневые точки из мешков с песком. Создавалось впечатление, что различные племена поделили город между собой. В дальнейшем пришлось пробираться сквозь толпу кричащих, поющих, близких к истерике людей. Пол старался никому не заглядывать в глаза, чтобы на него не обратили внимания и тем более не заговорили с ним. Если бы эти люди узнали, что среди них находятся два американца, они могли стать опасными.