Экспансия – I - Семенов Юлиан Семенович (серия книг TXT) 📗
— Здесь.
— Да, — подтвердила Клаудиа, — я сидела в кресле, а Макс писал. Я еще спросила, где такое раздолье и такие холодные небеса, а он ответил: «Там, где нас с тобою нет». Правда, Макс?
— Думаешь, я помню?
— Я помню все, что связано с ва… с тобою, — она теперь говорила, казалось, с ним одним, и Штирлиц подумал о Харрисе: «Бедный человек, не хотел бы я оказаться на его месте; вообще-то ситуация невероятная, если вдуматься; в доме женщины, которая была нужна мне как прикрытие — и тогда и сейчас, — увидать соперника, необходимого мне сегодня как воздух, как спасение, как надежда, ибо он действительно из клана „Бэлл“, а этот клан очень не любит ИТТ, и если я поспрошаю самого себя на досуге про те данные, которые проходили через меня в ту, десятилетней давности, пору, я могу построить точный макет беседы с ним в Мадриде, а побеседовав, я получу тот канал связи с миром, который мне так сейчас нужен».
Клаудиа поставила на стол маленькие чашки; кофейник у нее был здесь же, в столовой, старинный, но подключен к электричеству.
— Ты плохо выглядишь, — сказала Клаудиа, положив свою сухую ладонь на руку Штирлица.
— Роберт смотрится лучше? — спросил Штирлиц.
Клаудиа словно бы не слышала его, даже не взглянула на Харриса; тот старательно изображал наслаждение, которое испытывал от кофе, заваренного женщиной.
— Ты, видимо, болел? — продолжала Клаудиа. — Ты потом все мне расскажешь, у меня есть старуха в Севилье, которая лечит болезни. Травами. Ее зовут Пепита, и ей девяносто три года. Мне кажется, она хитана. [36] Если каждое утро пить набор трав — зверобой, тысячелистник, календулу и алоэ, — человек обретает вторую молодость. Я пью этот сбор семь лет.
— Продайте патент, — сказал Пол, отодвигая чашку. — Я разбогатею на этом пойле. Спасибо, Клаудиа, мне было чертовски приятно познакомиться с вами.
Он поднялся; вместе с ним поднялся Харрис. Он достал из кармана маленькую коробочку и протянул ее Клаудии:
— Это вам.
— Спасибо, — ответила женщина, с трудом оторвав свои прекрасные зеленые глаза от лица Штирлица. — Спасибо, Роберт, это так любезно.
Она не стала раскрывать коробочку; поднялась, протянула руку Роберту; он, низко склонившись, поцеловал ее.
— Могу я на один миг похитить у вас Макса? — спросил Пол. — Мне надо сказать ему два слова.
— Да, да, конечно, — ответила женщина. — Я пока сварю еще кофе, да. Макс?
— Спасибо, — ответил он и вышел следом за Полом в гостиную.
Тот закурил и, сев на подоконник, сказал:
— Я, конечно, узнаю, под каким именем вы здесь жили, Бользен. Спасибо, вы облегчили мне вашу проверку. Поздравляю вас с такой подругой и с вашей ловкостью. Билет на Сан-Себастьян отдайте мне, вам его оплатит Эрл, я подтвержу, что вы ездили туда по моей просьбе. И верните мне все ваши деньги. Мне так будет спокойнее.
— Вы ведете себя глупо, — заметил Штирлиц, протягивая американцу бумажник. — Во-первых, я могу уехать с Клаудиа. Во-вторых, если бы я решил бежать, я бы сделал это с товаром. Кому я нужен с пустыми руками? А вы по дороге поговорите с Робертом, он славный парень, только в отличие от вас не сотрудничает с бывшими нацистами. Он пригодится в вашем деле, потому что, судя по всему, знает то, что вам и не снилось. Вы, видимо, интересуетесь нашими, я имею в виду СД, связями. Они шли через ИТТ. Но британцы умеют работать с теми, кто стоит им поперек дороги, лучше, чем вы.
— Он что, из службы?
— Думаю, нет. Во всяком случае, до войны никак связан не был, им интересовались.
Пол шлепнул плоским бумажником по ладони, раскрыл его, просчитал деньги, пожал плечами и протянул его Штирлицу:
— Держите. Вы правы, я не подумал. Скажите мне, зачем вы взяли билет к баскам?
— Чтобы уйти от вас, — просто ответил Штирлиц.
— Куда?
— Куда глаза глядят.
— Почему?
— Потому что я испугался.
— Чего?
— Того, что снова окажусь в том ужасе, в котором был с тридцать третьего года.
— Вы в СД с тридцать третьего?
— Да.
— Давно считаете эту организацию «ужасом»?
— Да.
— С какого времени?
— Это мое дело.
— Почему вы решили, что здесь — после того, как мы вас нашли, — вас ждет такой же ужас?
— Потому что Эрл дал понять, что он не любит вас и не верит вам. Так что моя работа, какая, не знаю, будет, видимо, направлена против вас. А я больше не выдержу того, чтобы быть в заговоре. Он возможен только один раз, причем заговорщики должны победить или же быть уничтоженными. Заговор ломает людям хребет, постоянное ожидание, страх, который получает выход только ночью, накануне той минуты, когда ты проваливаешься в дрему после того, как наглотался намбутала. Понимаете?
— С трудом. Я никогда не участвовал в заговорах. Вы расскажете мне завтра, о чем говорил Эрл?
— Нет. Я сказал вам то, что мог. Если хотите, чтобы у нас состоялся диалог, объясните, отчего он посмел так говорить о вас? Дурак? Нет. Умный. Ваша комбинация? Тогда я не много на вас поставлю — топорная работа. С другим, может, пройдет, со мною нет. Я профессионал, поэтому играю партию на раскрытых картах, страсть как не люблю темнить.
Пол затушил сигарету, поднялся с подоконника, крашенного скользкой краской цвета слоновой кости, пошел к двери.
— Только не удирайте, ладно? — попросил он. — Во-первых, не получится, а во-вторых, мне понравилась ваша живопись. Честное слово.
Информация к размышлению (1946)
«Господин Краузе! [37]
По полученным мною данным, возможны встречи [38] между Базилио [39] и Бласом. [40]
Это сообщение вызвало серьезную озабоченность в доме Билла, [41] здесь думают о том, как можно этому помешать.
В то же время Дон Диего [42] совершенно иначе прореагировал на эту новость, заметив, что любые шаги в настоящий момент преждевременны, поскольку, видимо, Анхел [43] задумал какую-то акцию, смысл которой пока что никому неизвестен.
Дон Диего высказался в том смысле, что разговор [44] не только с Анхелом, но и со всеми его коллегами по Универмагу [45] надо будет провести позже, когда подоспеет время, и разговор этот следует подготовить таким образом, чтобы пребывание Базилио в Универмаге [46] стало вообще невозможным.
Сердечно Ваш Джозеф Ф. Синелман». [47]
36
Хитана — цыганка (исп.).
37
Господин Краузе — Гелен.
38
Встреча — установление дипломатических отношений.
39
Базилио — Москва.
40
Блас — Буэнос-Айрес.
41
Дом Билла — Государственный департамент США.
42
Дон Диего — Аллен Даллес.
43
Анхел — президент Аргентины Перон.
44
Разговор — комбинация, удар.
45
Коллеги по Универмагу — руководители стран Южной Америки.
46
Пребывание Базилио в Универмаге — необходимость организовать разрыв дипломатических отношений между СССР и всеми государствами Южной Америки.
47
Джозеф Синелман — агент «Организации» Гелена V-185.