Дни барабанного боя - Шелби Филип (лучшие бесплатные книги txt) 📗
Эпилог
Открыв глаза, Холленд пришла в недоумение. Благоухание букета на столике не заглушало больничного запаха. Комната была очень большой, окрашенной в мягкие пастельные тона, с креслами и маленьким холодильником под столом. На одной из стен была эмблема больницы Джорджтаунского университета.
Повернув голову, она увидела Мег, сидящую в шезлонге возле кровати.
— Привет, закадычная.
Голос ее походил на карканье.
Мег поднялась и обняла подругу. Ощутила дрожь руки Холленд, капли слез у себя на шее. Протянула ей бумажную салфетку, отвернулась, пока подруга сморкалась, потом подала стакан холодной воды.
— Давно я здесь?
— Уже шесть часов. Медики сделали тебе укол, потому что ты не хотела уходить из того туалета.
— Там был какой-то мужчина...
— Джерри Кепплер. Он привез тебя сюда, обращался, будто с хрустальной. Не хотел уходить, пока врачи его не вытолкали.
— И?
Мег переступила с ноги на ногу и подняла взгляд к потолку:
— И попросил номер моего телефона, пригласил в пиццерию.
— В пиццерию...
— Можешь пойти с нами.
— Угу.
Холленд улеглась повыше на подушки. Глаза ее затуманились, и Мег поняла, что она вспоминает.
— Президент?
— Все в порядке. И с ним, и с Джонсоном. Собственно говоря, Джонсон тоже здесь, скандалит из-за того, что ему не позволяют тебя видеть.
— Смит?
— Джонсон сказал, что поговорит об этом с тобой, как только ты очнешься. Просил передать, что, если бы не ты, президенту пришел бы конец.
Холленд закрыла глаза, сосредоточилась на пульсации в висках, на боли, потому что только так могла избавиться от кровавых образов.
Потом, не имея ни малейшего представления о том, сколько времени прошло, сказала:
— Мне нужно умыться.
Мег порылась в своем рюкзачке, достала три флакона разных шампуней, дорогое мыло, зубную пасту и щетку, новый гребень. Когда Холленд поднялась с кровати, заботливо посмотрела на нее и убедилась, что подруга уверенно держится на ногах. Обрадовалась, увидев гримасу, которую скорчила Холленд, посмотревшись в зеркало ванной.
Двадцать минут спустя ее дверь отворилась, выпустив волну теплого, ароматного воздуха. Мег подумала, что в коротком больничном халате Холленд выглядит лучше, однако поморщилась при виде синяков на руках и ногах подруги.
— Хорошо, что ничего не сломано, — сказала Холленд, проходя мимо Мег.
Она открыла дверцу шкафа, потянулась к своим брюкам и запустила руку в карман. Когда повернулась, Мег увидела в ее руке две дискеты.
— Из-за них все и произошло?
Холленд кивнула, глядя на серебристые штучки. Одну она получила от человека, за которого отдала бы жизнь, вторую вынула из пальцев умирающего Крофта.
— Сейчас они нужны кому-то еще, да? — спросила Мег.
— Я должна их отдать, — ответила Холленд. — Это моя работа... мой долг.
Мег хотела возразить, но увидела, что на губах Холленд появилась загадочная улыбка.
— Думаю, мне нужно пройти еще одно рентгеновское обследование, — сказала она. — Надо же окончательно убедиться, что у меня нет сотрясения мозга.
Мег уставилась на дискеты, внезапно показавшиеся такими ненадежными... такими податливыми воздействию неблагоприятной среды.
— Устрою, — сказала она. — Собственно говоря, работать на аппарате придется мне самой, поскольку рентгенолога неожиданно куда-то «вызовут».
Холленд сидела на углу маленькой кушетки, подобрав под махровый халат босые ноги. Они с подругой вернулись менее десяти минут назад.
— Хочешь пообщаться? — спросила Мег.
— С Арлиссом?
Та кивнула и передвинула к ней телефон.
Холленд вздернула подбородок, подставляя лицо последним, слабым лучам солнца. Ей нужно было кое-что узнать у Джонсона. Для начала. Она выслушала его и поняла по голосу, что ему есть еще что сказать, но только при личной встрече.
— Не поговорить ли тебе с Джерри Кепплером о пицце? — сказала Холленд, положив трубку.
Мег пожала плечами:
— Девушке надо питаться. Принести тебе что-нибудь?
— Только непристойные подробности.
После ухода Мег Холленд захотелось вздремнуть. Она закрыла глаза, по-прежнему подставляя лицо солнечным лучам, но тут дверь распахнулась и въехал Джонсон в кресле-каталке с моторчиком. Молча оглядел ее.
— Чувствуешь себя нормально?
Холленд наблюдала, как Джонсон объезжает палату. Его плечо и бедро были плотно забинтованы, предвечерние тени старили лицо с ввалившимися щеками.
— Рана серьезная? — спросила она.
— Прострелена мякоть, только и всего.
— Как Брайент?
— Пуля прошла сквозь ягодицу. Придется какое-то время помучиться.
Холленд вздрогнула, когда он взял ее холодную руку в свои.
— Ты спасла президенту жизнь. Не забывай об этом. Смит все так рассчитал, что у тебя, в сущности, не оставалось возможности уцелеть.
— Труженик подскочил от неожиданности, увидев, как я выхожу из туннеля, но быстро пришел в себя. Я провела в кабинете меньше чем полминуты до того, как он впустил Смита.
— Почему он не заперся в кабинете с тобой? Смит не смог бы войти.
— В коридоре были безоружные люди — секретарши, курьеры, посетители. Смит мог взять их в заложники.
Джонсон задумался:
— Рискованным был ход с этим колоколом.
— Вы знали, что президент на него отважится, — сказала Холленд. — Рассказывали же, что, когда эту штуку установили, вы устроили ему демонстрацию. Видимо, она произвела на него впечатление.
Джонсон поглядел на Холленд:
— Что еще ты хочешь сейчас от меня услышать?
— Все.
Джонсон вытянул здоровую ногу:
— Подозрения у меня возникли потому, что Пастору было все нипочем. Как и у тебя...
Холленд кивнула:
— Он был словно призрак. Я решила, что у него должен быть какой-то талисман, покровитель.
— Талисман у него был. И все указывало на Крофта. Я был убежден, что это Крофт, пока нам не сообщили номер паспорта, с которым Пастор прилетел из Таиланда.
Помнишь, Брайент отправился с проверкой? Я все ждал — он позвонит, скажет, что на бумагах подпись Крофта. Только оказалось, выдать паспорт распорядился Смит.
Холленд поглядела в серые глаза Джонсона, наполненные болью, стремлением понять смысл этого предательства.
— Значит, в это дело Смита втянул Крофт. Как? Почему Смит на это пошел?
— Директорский кабинет уже опечатан. Кобб с Марианной поехали к нему на квартиру поискать какие-то следы — дневники, письма, видеозаписи.
— Нашли что-нибудь?
Джонсон отвернулся, потер висок:
— Крофту потребовался убийца. Он обратился к Смиту без малейшей опаски. Мог обратиться и к другим, но начал со Смита. Смит непосредственно знал людей вроде Пастора, с которыми имел дело...
— Но вы говорили, Смит когда-то его преследовал...
— Сейчас я задаюсь вопросом, действительно ли даже тогда Смит хотел, чтобы Пастор был пойман. Надеюсь, сумею выяснить. — После паузы Джонсон продолжил: — Итак, я узнал, что выдать паспорт распорядился Смит. Он и был «талисманом» Пастора. Мне требовалось встревожить Смита. Это было наилучшим способом добраться до Пастора. Я рассказал ему о нашем расследовании во всех подробностях, но убедил, что подозреваю Крофта.
— Вот почему вы, можно сказать, приказали мне упомянуть в рапорте Дэниела Уэбстера, — негромко произнесла Холленд. — Дали Смиту все сведения, в которых нуждался Крофт. Знали, что он передаст их Крофту.
— Только я недооценил быстроты реакции Смита. Не рассчитывал, что он мгновенно оповестит Крофта, чтобы тот успел обшарить стол Уэстборна раньше тебя. — Джонсон поглядел на нее в упор, голос его стал хриплым. — И вы с Брайентом чуть не погибли из-за этого. Я считал, что Смит у себя в кабинете, читает твой рапорт. Звонил его секретарше, та все говорила, что он не выходил. А Смит уже вышел через заднюю дверь и ехал убить последнего человека, знавшего о его причастности к возвращению Пастора и убийствам.