Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детективы и триллеры » Политические детективы » Время скорпионов - D. O. A. "Dead on arrival" (читать книги бесплатно полностью без регистрации TXT) 📗

Время скорпионов - D. O. A. "Dead on arrival" (читать книги бесплатно полностью без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Время скорпионов - D. O. A. "Dead on arrival" (читать книги бесплатно полностью без регистрации TXT) 📗. Жанр: Политические детективы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Офицеры полиции справились бы с делом лучше, чем кто-либо другой.

Сервье снял кольт с предохранителя и, чтобы прицелиться, немного приподнял спиной скрывающий его пласт земли.

— Руки за голову и не двигаться!

Услышав идущий из-под земли голос, Понсо и Менье вздрогнули. У обоих одновременно возникла одна и та же мысль, однако реализовать ее они не смогли.

— Стоять! Поверьте мне, вы не успеете. Руки за голову или пристрелю!

Полицейские против воли повиновались.

— Лежать, лицом в землю. Нет, Амель, ты стой. — Линкс подождал, пока они повиновались. — Подними им куртки и забери оружие. Спокойно… ОК, теперь брось его к машине.

Два пистолета упали на землю в десятке метров от автомобиля.

— Соедини их наручниками со спины между собой.

Щелканье закрывающихся замков.

— Задери им штаны. Отлично. Господа, можете встать. Теперь медленно повернитесь.

Связанные мужчины с трудом повернулись лицом к дороге.

— Теперь опять распахни их пальто, я посмотрю спереди… Спасибо.

И тут трое пленных увидели, как земля в лесу зашевелилась и пошла к ним навстречу. Амель узнала этот странный комбинезон, который уже видела в амбаре.

— Мы идем ко мне. Вперед! — Сервье выстрелил в пистолеты, и они исчезли в зарослях на обочине дороги.

Никто не двинулся с места.

— Что ты собираешься с нами сделать? — Журналистка старалась не терять самообладания, но ее лицо выдавало тревогу. Она уже не очень была уверена, что понимает, с кем имеет дело.

— Я? Ничего. Не будем терять время, надо возвращаться.

Дом был погружен во тьму. Шторы на закрытых крепкими решетками окнах задернуты. В гостиной горел камин, и в доме стояла удушающая жара. Линкс усадил всех перед огнем.

— Вы, сударь, мерзляк. — Менье не смог удержаться от иронического выпада.

Сервье не отреагировал.

— Амель, стяни-ка им щиколотки. — Он бросил ей рулон скотча. — А потом займешься огнем. Старайся, чтобы он не слабел, так вам будет лучше.

Понсо заметил солидный запас дров. Их было полно вокруг них и в соседней комнате. Груды поленьев были расположены так, чтобы быть в зоне доступности и при этом мешать передвижению. Входя, он прикоснулся к батарее отопления, которое тоже работало на полную мощность.

— Чего вы все-таки боитесь?

Линкс забаррикадировал входную дверь современным металлическим комодом, очевидно дорогостоящим и тяжелым. Затем сел в кожаное кресло напротив своих гостей. Он напоминал бесформенный ворох ленточек и веток, который не имел бы ничего человеческого, если бы не две руки, крепко державшие лежащее на подлокотниках штурмовое ружье. Прежде чем ответить, он задумался.

— Когда они придут, что не заставит себя ждать, они будут оснащены всем необходимым, чтобы увидеть, что происходит внутри. Они не войдут, пока не узнают. На мне одежда, снижающая мою тепловую сигнатуру. Не вашу. [290]

— Вы затемнили и загородили окна, заблокировали выходы, сделали любое движение затруднительным. Как вы думаете, сколько времени вы продержитесь в полном одиночестве?

Агент улыбнулся, но этого никто не увидел.

— Достаточно, чтобы поторговаться. — Он постучал пальцем по рукоятке своего кольта. — Но вопрос поставлен не совсем точно. Сколько людей они готовы потерять, чтобы взять меня живым? И сколько времени им понадобится, чтобы понять, что здесь никого нет? Я могу превратить это место в настоящие руины, если пожелаю. Есть риск, что это произойдет не очень тихо. А эти люди испытывают ужас перед оглаской.

— С чего бы это им хотеть взять вас живым? — Менье продолжал в саркастическом ключе.

— Потому что у меня есть кое-что, чем они мечтают завладеть, и…

— И что?.. — Журналистка резко перебила его.

— Я готов обменять его.

— На деньги, да? И для этого тебе нужны заложники? Ты лжец, манипулятор, убийца! Надеюсь, они убьют тебя… — Амель не могла сдержаться, ярость и страх переполняли ее.

Линкс оставался безучастным.

— Ты проиграешь и сдохнешь. Скоро они убьют тебя, слышишь, и все это будет ни к чему! Твоя жизнь — это полный крах! Лжец! Л…

— Довольно! — Прервав ее словесный поток, Понсо обратился к Сервье: — А что вы думаете?

По его глазам агент догадался, что тот понял.

— Часа два-три, может, меньше. — Он встал, подошел к Понсо и что-то зашептал ему на ухо. Его исповедь длилась долго.

Офицер службы госбезопасности покачал головой, выругался, и в гостиной воцарилась тишина.

Снаружи все сильнее шумел дождь. Линкс попросил Амель добавить дров в огонь, и он затрещал пуще прежнего. Им оставалось только ждать.

И слушать.

— Я связался с Крейлем. — Луи развернул складную спутниковую антенну около чемодана с электроникой размером с атташе-кейсом.

Он расположился позади монообъемника, припаркованного на закрытой площадке у начала дороги к дому Сервье.

Перед ним в другом автомобиле склонился над развернутой на столике картой Стабрат. Ланжевен показывал ему четыре оси проникновения, учитывающие все углы фермы.

— Две мои группы, разбитые на два плюс два, подойдут отсюда, отсюда, отсюда и отсюда. — Затем расположение снайперов. — Другой снайпер и его наводчик скоро будут на месте в этой точке. — Он указал на зону выше дома, со стороны ущелий, на расстоянии приблизительно трехсот метров. — Они смогут информировать нас, но мне спокойнее, когда у меня есть план.

— Время работает против нас.

Генерал и руководитель группы захвата были в аудиошлемах с микрофонами. Позади них, в кабине, громкоговоритель докладывал о продвижении солдат:

— Виктор-зеро, я Виктор-одиннадцать. На дороге припаркован автомобиль. Сообщаю его номерные знаки… Проверьте…

Не теряя времени, Луи ввел в портативный компьютер сообщенный группой номер. И мгновенно получил информацию о нем.

— Виктор-одиннадцать, я Виктор-зеро. Получено.

— Виктор-зеро, я Виктор-танго, говорите…

— Виктор-зеро.

— Мы на месте. Вокруг фермы никакого движения. Основное строение одноэтажное. Имеется боковой выход со стороны амбара и еще один впереди…

По мере того как к нему поступали новые сведения, Ланжевен переносил их на упрощенную схему дома.

— Заглянуть внутрь невозможно. Все окна замаскированы и загорожены…

Он скривился:

— О гранатах можно забыть.

— Спускаюсь в бойлерную…

Оба офицера молча ждали продолжения отчета снайпера об осмотре. Остальные «Викторы» последовательно докладывали о достижении своих точек развертывания «дельта».

— Виктор-зеро, я Виктор-танго, в доме никакого движения. Сильное тепловое выделение в центре дома…

— Прячется ваш клоун. Значит, он нас ждет. Не нравится мне это.

— Он совершенно один.

— А эта тачка? — Руководитель группы захвата обернулся к Стабрату.

— Забудьте о тачке, вперед!

Ланжевен перестроил свои группы, чтобы вывести их к двум входам, и дал приказ приступать к захвату. И тут же вообразил себя рядом с этими людьми. Он видел, как вместе с ними приближается к цели, медленно, между деревьями, прыжками и ползком; как они с напарником прикрывают друг друга.

Невидимые.

Неслышные под дождем.

Первый взрыв застал его врасплох, и он рефлексивно привстал в кресле. За первым сразу последовала серия других разрывов, пока его уши не переполнились паническими сообщениями.

Тригон и Зеруаль выскочили на площадь Сен-Прива-д’Алье впереди кортежа из пяти автомобилей. Место было пустынным и тоскливым. Машины их друзей видно не было.

— Где же они, черт бы их побрал!

— Когда я в последний раз говорил с Менье, они опережали нас приблизительно на час.

— Что ты об этом думаешь, Зер?

— Думаю, что надо пойти спросить вон там. — Он указал на «Старую корчму». Внутри горел свет.

Они обнаружили всего одного посетителя — старика, облокотившегося на стойку, — и бармена, по другую ее сторону. Тригон подошел:

вернуться

290

При высокой температуре в помещении силуэт человека в одежде, удерживающей тепло, в поле зрения инфракрасной аппаратуры искажается и сливается с фоном, что делает стрельбу по нему затруднительной.

Перейти на страницу:

D. O. A. "Dead on arrival" читать все книги автора по порядку

D. O. A. "Dead on arrival" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Время скорпионов отзывы

Отзывы читателей о книге Время скорпионов, автор: D. O. A. "Dead on arrival". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*