- - Клэнси Том (читать книги онлайн полностью без сокращений txt) 📗
Первый час Джек провел, скучая в выделенном ему кабинете. Наконец, в четыре часа дня раздался звонок от сэра Бэзила Чарльстона.
- Все это я уже узнал от Ника, - сказал Бэзил.
- Истлинг и я не сошлись во мнениях, если можно так выразиться.
- Понимаю. Но и вы должны кое-что понять, Джек. Работа в контрразведке совсем другая, нежели у нас. Проведу аналогию с футболом. Надеюсь, вы поймете.
- Вы имели в виду соккер?
- А вы называете это соккером? Как бы то ни было, мы, разведчики - это нападающие. Мы видим мир как вражеское поле и бросаемся вперед, оставляя в обороне других. Контрразведчики, в свою очередь - это защитники, обученные защищать свою половину поля. Они неохотно соглашаются оставлять свою половину поля и поручают это другим. Они смотрят на нас как на тех, кто очертя голову кидаются в драку. В команде должны быть и те и другие, но мы, нападающие, порой не можем понять подход защитников.
- Я надеюсь, вы разрешите мне немного сыграть в атаке, - сказал Райан. - 'Моргенштерн' мертв, но есть возможность что-то узнать из счетов в 'Рицманн Приватбанкирс'.
- Сегодня я переговорил с судьей Муром и адмиралом Гриром. Я согласен дать вам доступ к материалам и предварительным выводам Пенрайта при условии, что вы немедленно поделитесь с нами всеми добытыми сведениями.
Райан испытал прилив сил.
- Конечно.
- Вы возвращаетесь в Лондон?
- Я предпочел бы остаться здесь, на случай, если вскроется что-либо.
- Полагаю, в этом есть смысл. Я направлю к вам человека из британского консульства. Курьер также будет ожидать, пока вы закончите работу. Он все вам объяснит.
- Начну немедленно и свяжусь, как только что-либо узнаю.
* * *
Час спустя, Райан встретил в холле Берлинской Миссии курьера из местного отделения МИ-6. Курьер представился м-ром Майлзом. Джек с одного взгляда понял, что он военный и работает на SIS аж целых десять минут. Он был среднего роста, мускулистый, с квадратной челюстью и осанкой типа 'проглотил швабру'. При нем был портфель, в котором, как предположил Джек, находились запрошенные им материалы. Когда Джек потянулся к портфелю, мистер Майлз немного вытащил руку из кармана, дабы показать, что портфель был пристегнут к его запястью.
- Позвольте кое-что объяснить прежде, чем я передам его вам. Вы понимаете меня, сэр?
- Конечно, - ответил Джек. До него дошло, что пересылка секретных документов с курьером проходила несколько не так, как передача их за другой стол в Сенчури-хаус.
Джек и Майлз вместе прошли в кафе и сели за стол. Англичанин протянул Джеку на подпись несколько приказов, согласно которым он обязывался не похищать ничего из передаваемых ему документов, не делать копий, ничего не уничтожать и вообще не давать курьеру SIS повода ударить его стулом по голове.
Джеку подумалось, что этот человек был самым серьезным англичанином из всех, что встречались ему в Европе. Но он должен был признать, что отправка с документов с мистером Майлзом возымела желаемый эффект. Райан твердо решил, что не допустит на документах ни одного случайного пятнышка, так как ему крайне не хотелось сердить этого человека.
Вскоре курьер расположился в кафе с кофе и сигаретой. Джек вернулся в свой кабинет, дабы просмотреть документы по делу 'Моргенштерна'.
Он сразу отметил, что многие документы были написаны явно не почерком Дэвида Пенрайта, а другие - явно были делом рук Ника Истлинга и его группы.
Из всех этих документов, его более всего интересовала матричная распечатка банковских переводов в 'Рицманн Приватбанкирс'. На первый взгляд, в ней было не на что смотреть. Всего лицо столбики номерных счетов и столбики цифр напротив, которые, насколько Джек мог понять, указывали сумму перевода в швейцарских франках.
К распечатке был подшит документ с переводом нескольких слов на английский.
Тем не менее, нельзя было сказать, что распечатка имеет решающее значение для дела. Если КГБ или некие другие русские держали деньги в РПБ, переводы на счета, предположительно принадлежащие русским, были чертовски важны, равно как и переводы из РПБ в другие банки. Это могло бы помочь ЦРУ и SIS отследить их деньги.
Но список внутренних переводов не казался настолько же полезным. Джек кое-что знал о банковском деле и знал, что некоторые вкладчики имели несколько счетов и периодически переводили деньги с одного на другой. Некоторые счета могли быть привязаны к инвестиционным фондам, другие использовались только для расчетов.
Эта стопка бумаг представлялась Джеку воплощением канцелярской работы.
Еще одной проблемой было то, что хотя Пенрайт предоставил ему список владельцев счетов, он был не связан со списком самих счетов.
Нет, не было никаких причин полагать, что эта распечатка представляет интерес, не считая того, что она была передана банковским чиновником британскому разведчику, после чего оба оказались убиты с разницей в два дня.
Одно это делало эту распечатку достойной анализа.
Райан начал просматривать даты переводов. Распечатка содержала 122 страницы и, судя по всему, все внутренние переводы за последние тридцать дней.
Затем Джек вспомнил, что Тобиас Габлер был убит пять дней назад. Джек провел пальцем по датам, пролистывая страницу за страницей и, наконец, нашел нужное число.
Джек начал просматривать счета, ища неоднократные переводы на один и тот же счет. Он нашел несколько десятков случаев, после чего начал искать крупные суммы или случаи, когда на один счет производилось несколько крупных сумм.
Он открыл блокнот и принялся подсчитывать, сколько средств было перечислено с каждого счета. Это была медленная, кропотливая и нудная работа, но полтора часа спустя он сосредоточился на двух конкретных кодированных счетах. В течение трех дней до смерти Габлера и трех дней после, были произведены несколько крупных переводов со счета ?62775.001 на счет ?48235.003.
Ему потребовалось еще два часа, чтобы завершить эту работу. В общем и целом получалось следующее: за день до смерти Тобиаса Габлера было произведено 704 внутренних банковских перевода. Двенадцать из них были произведены со счета ?62775.001 и составляли в общей сложности 4 610 00 000 швейцарских франков. Джек сверился с обменным курсом, обнаруженным в финансовой газете, взял калькулятор и пересчитал.
Получалось 204 миллиона долларов. Пенрайт говорил ему, что люди предположительно из КГБ называли именно эту сумму. Просмотрев остальные 703 перевода, Джек не обнаружил ни одной суммы даже в десять процентов от этой.
Джек был уверен, что обнаружил искомый счет, все деньги с которого были переведены на другой счет в том же самом банке. Но не было возможности узнать, были ли они переведены с первого счета, дабы скрыть их, или же это был платеж какой-то другой организации, имевшей счет в РПБ.
Но как бы то ни было, это был важно. Джек понимал, что теперь нужно было выяснить, кому принадлежал счет ?48235.003, на который были переведены 204 миллиона.
Джек отложил матричную распечатку в сторону и следующий час посвятил чтению всех материалов по 'Моргенштерну' и гибели Пенрайта. Было много, очень много пустого материала - места и времена встреч Пенрайта и Ветцеля, инструкции по устройству тайников, модели машин, виденных на месте происшествия. Джек не многое почерпнул из всего этого.
Но кое-что интересное все же было. На встрече за три дня до смерти Габлера, Пенрайт оказывал давление на Ветцеля, чтобы получить больше сведений о держателе счета на двести четыре миллиона. Как следовало из документов, 'Моргенштерн' лично встречался с Габлером в парке у озера Цуг.
Джек подумал, что этот разговор привел к смерти всех троих. Выходило, что если Габлер знал об интересе Ветцеля к кодированному счету, он, возможно, непосредственно обратился к русским, предупредив их, что исполнительный директор банка задает странные вопросы.
Затем, рассудил Райан, русские могли перевести свои деньги на безопасный счет и убить как Ветцеля, задававшего вопросы, так и Габлера, могущего дать ответы. А затем, - это было натянуто, но возможно - убить британского агента, работавшего против них.