Большой обманщик - Вильямс Чарльз (бесплатные полные книги TXT) 📗
– Да, да… только…
Я перебил его:
– Вот и отлично. Поскольку разговор будет идти не за мой счет, я готов болтать с вами до утра, тем более что можно спать на ходу. Так вот, слушайте. Там, в городе, на станции обслуживания, есть один парень. Он увлекается спортом и даже получил какой-то разряд. Так вот, он знает, кто я, до фанатизма любит футбол и, если бы я его попросил, сам бы мне выстирал все белье и даже высушил его своим дыханием и выгладил… Понятно? Ему я и собирался отдать этот мешок, чтобы он на следующее утро закинул его в прачечную. Вас удовлетворяет такое объяснение?
– Конечно. А что было в мешке?
Я снова тяжело вздохнул:
– Неужели вы думаете, я сейчас помню, сколько пар грязных носков туда положил? И неужели для вас это действительно так важно?
– Я не совсем точно выразился. Мне нужно знать, каких размеров был ваш мешок – большой или маленький?
– Ах вот оно что! Да, мешок был довольно приличный. Там были, по-моему, простыни, прочее постельное белье, рубашки…
– Хорошо, хорошо, достаточно, – задумчиво произнес Пурвис.
– Не понимаю вас. Разве это имеет какое-нибудь значение?
– Скорее всего, не имеет. Просто прикидываю различные варианты… Большое вам спасибо, Харлан. Как-нибудь мы еще увидимся.
– Одну минуту…
Но было уже поздно. Он повесил трубку.
Я сел на край кровати и закурил. О чтении после такой беседы уже не могло быть и речи. Спать тоже не хотелось.
Я снова и снова прокручивал весь телефонный разговор в уме, пытаясь сообразить, что все это означает.
Мешок с бельем, лежащий рядом со мной на сиденье… Зачем, черт побери, ему нужны такие подробности? Хотя он и сказал, что это не имеет для него никакого значения, еще бы, конечно, ровно никакого! Судя по его тону, он услышал именно то, на что надеялся. «Надо все вспомнить получше, – сказал я себе. – Вспомнить все детали. Тут что-то есть. Правда, никто, кроме Пурвиса, ничего не заподозрил, но ведь он-то наверняка за что-то зацепился?»
Я снова увидел эту злополучную дорогу. Итак, совершенно пустынное шоссе, свет фар догоняющей машины, и этот идиот, летящий на бешеной скорости, пьяный в стельку, сшибает меня… Почему? Видимо, потому, что слишком много выпил. Но почему же тогда, если был пьян и мчался на бешеной скорости, он не свалился в кювет где-нибудь раньше?
Нет, что-то здесь не так… Что-то цепляло мое внимание, какое-то здесь было несоответствие, маленький острый крючок… Видимо, я воспринимаю этот инцидент на шоссе так же, как и все, но Пурвис смотрит на него другими глазами. Его заинтересовал мешок с бельем… Почему? Мешок был светлый… Ну и что из этого? Дальше я ничего не мог придумать.
Неужели это все-таки преступление? Значит, полиция все-таки проморгала это дело? Может быть, Кеннон вообще не был пьян и сбил меня сознательно? А позже, когда он и сам лежал без сознания, ему кто-то раскроил череп? Если б я только мог связать обрывки догадок!
«Нет, – сказал я себе. – Это просто игра воображения…» Но может, так все и было? Я, например, знал кое-что такое, о чем и не догадался Пурвис. Хотя, вполне возможно…
В тот вечер миссис Кеннон была на берегу озера. Не исключено, что супруг кинулся искать свою жену, подозревая ее в измене. Вполне вероятно также, что он пытался разглядеть, кто еще сидит в моей машине. Ведь верх был опущен, а лежащий рядом на сиденье светлый мешок в приступе ревности совсем нетрудно принять за человека, который пытается спрятаться. Тогда Кеннон, находившийся к тому же под хорошей дозой алкоголя, решает, что в моей машине скрывается его жена, теряет голову и…
Черт возьми, как все это сложно! Ведь он тоже рисковал жизнью и в конечном итоге первым отправился к праотцам. Но кто теперь сможет доказать, что он был в состоянии аффекта? А если он просто принял меня за другого? И его страсть и ревность были настолько сильны, что ему было наплевать на все…
Слишком много гипотез, а доказательств никаких. Но у Пурвиса они, видимо, были. Иначе он не стал бы заниматься этим делом. Не похож он на таких, которые зря теряют время. Наверное, нам действительно придется еще раз встретиться.
В этот вечер я долго не мог заснуть. Мои мысли постоянно возвращались к миссис Кеннон и к ста тысячам долларов. С футболом теперь покончено – его у меня отняли. А ведь оно было для меня всем – и любовью, и средством к существованию. Больше у меня ничего не осталось! Чем же теперь заняться? Давать уроки? Быть тренером какой-нибудь захудалой провинциальной команды? Нет, к чертям собачьим! Заняться коммерцией? Тоже не годится. Я был двужильным, быстрым, подвижным – и вот какой-то пьяница в одно мгновение лишил меня всего. И что самое гнусное, сделал это, возможно, преднамеренно… Значит, во всем, что произошло со мной, виновата эта женщина? Я подумал о ее красоте, богатстве, о тех деньгах, которые потерял из-за их темных делишек, совершенно меня не интересовавших. Злоба душила меня. Потом снова потянуло закурить.
– Ты должна была проделать эту шутку с кем-нибудь другим, малютка! – процедил я сквозь зубы. – Я ужасно не люблю, когда меня дурачат.
Я решил действовать.
На следующее утро, быстро позавтракав в кафе, я вернулся в номер и вызвал Хьюстон. Послышался приятный женский голос:
– Страховая компания «Олд колони».
– Могу я переговорить с мистером Пурвисом?
– Простите, с кем?
– С мистером Пурвисом.
– Очень сожалею, но у нас Пурвис не работает. Может быть, в другой компании?..
– Возможно, – с досадой ответил я. – Но я имел в виду страховую компанию «Олд колони».
– Все так, сэр. Только у нас нет никакого мистера Пурвиса, впрочем, одну минутку, пожалуйста…
Я ждал, кипя от злости. Наконец из трубки вновь донесся ее вежливый голос:
– Вы слушаете? Простите, сэр, что заставила вас ждать. Я выяснила у коллеги, которая работает здесь давно. Да, у нас действительно когда-то работал человек по имени Пурвис. Но он ушел из компании несколько месяцев назад…
– Ах вот оно что! В таком случае извините…
Вот что было полной неожиданностью, и требовалось какое-то время, чтобы основательно переварить такое известие.
– Скажите, пожалуйста, – наконец сообразил я, – может быть, вы дадите мне его адрес или номер телефона?
– Минутку…
Я нашел старый конверт и приготовил ручку.
– Вы слушаете? – сказала она и продиктовала мне номер его телефона. – Если он не переменил места жительства, вы можете его застать по этому номеру.
– Премного благодарен, мисс, – сказал я и повесил трубку.
Что ж, все понятно. Компания, конечно, выплатила страховку, но Пурвис этим не удовлетворился и стал действовать на свой страх и риск частным образом. Возможно, захотел заняться вымогательством, шантажом… Называйте как хотите. Значит, он располагает какими-то сведениями, которые ускользнули от внимания полиции. Некие факты возбудили его подозрения еще во время следствия. А возможно, он даже не сообщил о своих подозрениях в отчете компании и решил действовать самостоятельно. А чтобы убедиться в своих подозрениях и разузнать какие-нибудь детали, пришел повидаться со мной. Я был всего лишь незаметной пешкой в этой истории и выложил все, что знал.
Но если Кеннон сбросил меня в канаву умышленно? Ведь из-за этой аварии я потерял несколько десятков тысяч долларов. Чужие дела меня не интересуют, но, если они касаются моей жизни слишком грубо, шутить я не люблю. Поразмыслив над ситуацией, я пришел к выводу, что настало время выяснить, кто же все-таки виноват в моей истории. Пурвис это знал, и, следовательно, надо было начинать с него. Я снова снял трубку и набрал номер, данный мне служащей страховой компании.
Никакого ответа.
– Может быть, вызвать его еще минут через десять? – спросила телефонистка.
– Пожалуйста, – сказал я.
Но телефон безмолвствовал и через десять минут, и через полчаса, и через час. Что ж, скорее всего, он уже подыскал себе другую работу и не вернется домой ранее пяти-шести часов.