Проигравшему - смерть (авторский сборник) - Кварри Ник (книги хорошем качестве бесплатно без регистрации txt) 📗
Руби Дени вынырнула на поверхность воды рядом с Френком, ее темно-рыжие волосы блестели от воды, рот был открыт и ловил воздух. Френк взял ее лицо своими руками и поцеловал. Она засмеялась и обхватив руками его шею, повисла на нем.
Точно пара детей, подумал Винсент и улыбнулся.
Смеясь, они начали брызгать водой друг на друга. Наконец, Френк выбрался из воды и подошел к Винсу.
- Сколько сейчас времени, Винс?
- Два часа. Самолет Спада приземлится через два часа. Мы должны встретить его. Ты и я.
- О'кей. Дон встал?
Винс кивнул.
- Завтракает в своей комнате, - он посмотрел на Руби, выходящую из воды. - Красивая девушка. Да, она красива.
Руби направилась к ним, но остановилась, заметив, что они разговаривают, и стояла, наблюдая за ними.
- Какая жара! Где ты будешь через полтора часа?
- Если меня не будет в кофейной лавке, то я буду за столом.
- Хорошо. Я возьму тебя, когда будет время, - Френк повернулся и быстро пошел в отель, где был кондиционированный воздух.
- Почему ты хотел, чтобы я встретил девушку? - спросил Ди-Корра Френка. - Хотел произвести на нее впечатление?
Они находились в номере Ди-Корра. Это был лучший номер в отеле, что было вполне естественно, ибо он был хозяином отеля. У него была доля и в других отелях города, но этот был самым большим. Здесь Ди-Корра чувствовал себя как дома.
Френк взглянул на телохранителя, Джо Люсси, сидевшего в кресле у окна и просматривающего журнал. Джо был тем хорош, что никогда не подслушивал.
- Ну, это только отчасти, - согласился Френк. - Ты присмотрись, она очень приятная девушка. Тебе понравится встречаться с ней.
- Так, сто она делает с тобой?
Френк поморщился.
- Порой я удивляюсь себе. Все что я знаю, так это то, что оно держит меня на крючке.
- Я удивился, когда узнал, что ты привел ее сюда. В Вегасе можно найти с кем лечь в постель.
Френк смотрел смущенно.
- Ты хочешь услышать, что-нибудь смешное? Это единственная девушка, которая не была со мною в постели. Я пытался, естественно, но...
- Это звучит не очень весело, это звучит серьезно.
- Должно быть, ты прав. Я даже начинаю думать о женитьбе.
Ди-Корра мягко рассмеялся.
- Ты не должен сердиться, Френки. Женитьба - естественный акт, ты знаешь об этом. - Он задумчиво посмотрел на Френка. - Руби Дени - это вымышленное имя?
- Нет, это ее настоящее имя.
- Это нехорошо. Если ты действительно думаешь о женитьбе, Френк, то ты должен найти красивую итальянскую девушку. Их здесь много.
- Но ни одна не действует на меня так, как Руби.
- Это не имеет значения. Может это и неприятно слышать, но это правда.
Френк попытался быть дипломатичным.
- Хорошо, ты из Италии, и поэтому вполне естественно для тебя иметь такие чувства. Но я родился здесь. Я американец и она тоже.
Ди-Корра кивнул:
- Это так. Но вы смешаете итальянское и ирландское. Поверь мне, женитьба - это женитьба и жениться нужно на итальянке. Только с ней можно пройти весь путь.
- Но я не могу помешать своим чувствам.
Ди-Корра некоторое время изучал его, а потом поставил чашку с кофе. Он достал голубой свитер, спортивный, который отлично подчеркивал его фигуру и показал на дверь.
- Пойдем. Я думаю, мне понравится она.
Втроем они сидели в изолированной кабине бара отеля: Ди-Корра, Френки и Руби. Джо сидел за ближайшим столиком, потягивал кофе и наблюдал за входом, готовый уничтожить любого. Джо знал, что его бы не взяли сюда, если бы не было опасно. Не в Вегасе. Это был безопасный город. Каждый, кто доставлял неприятности, автоматически противопоставлял себя всей организации мафии.
Руби обнаружила, что ей приятно присутствие Анджело Ди-Корра. Дело было не в том, что он оказался более привлекательным, чем она ожидала. Он излучал спокойную уверенность человека, которому подчинен окружающий мир. Это была сила и власть, какой она не чувствовала ни в кои другом. Она знала его репутацию и не ожидала встретить в нем такой теплоты.
- Послушайте, - сказала она, - не ругайте Френка за то, что он привел меня к вам. Это я виновата, так как уговорила его.
- Почему?
Руби решила быть откровенной:
- Я хочу записаться на пластинки. И я посчитала, что это мне поможет.
- Возможно, - Ди-Корра понравилась ее честность.
- Я попытаюсь помочь ей, - сказал Френк, я могу устроить ее в пару клубов и только, и причем не первоклассных.
- Эти клубы не подходят для певицы, - она посмотрела на Ди-Корра. Вы можете мне помочь. Поэтому я и попросила Френка привезти меня сюда, когда он сказал, что поедет сюда на несколько дней отдохнуть.
- Вы девушка с претензиями, - сказал Ди-Корра.
- Я хочу успеха, я хочу быть знаменитой.
- Ваша семья согласна с такой карьерой?
- У меня нет семьи. Моя мать умерла три года назад.
- Прошу прощения. - Ди-Корра с симпатией посмотрел на нее. - А ваш отец?
- У меня нет отца. Я никогда не знала, кто он.
Что-то в ее глазах и голосе задело сердце Ди-Корра.
- А вы хорошая певица? - спросил он.
Френк ответил за нее:
- Прекрасная. Настоящий голос.
Ди-Корра посмотрел на Френка, а потом на нее ожидая.
- Я думаю, да, хорошая, - Она сказала это спокойно.
Ди-Корра хотел что-то сказать, но передумал. Он смотрел на дверь. Френк посмотрел в том же направлении и увидел Винсента Фарго, кивающего ему. Он встал, глядя на Руби.
- Извини, милая. У меня небольшое дело на пару часов. - Он посмотрел на Ди-Корра.
- Действуй, Френк, - сказал тот. - И не беспокойся, я позабочусь о твоей маленькой подружке.
- Спасибо.
Когда Френк и Винс Фарго ушли, Руби повернулась к Ди-Корра.
- У меня есть пара пластинок с моими записями. Они не лучшего качества, но если вы хотите знать, как я...
- В моем номере есть проигрыватель, - сказал он, помогая ей встать.
"Кадиллак" с кондиционером мчался по дороге через пустыню. Лас-Вегас остался позади более чем в десяти милях. Не было видно ни машин, ни домов, вообще никаких следов жизни.
Дон Мариано Восалло сидел на переднем сидении рядом со своим сыном, который управлял машиной. Джузеппе Спада сидел сзади между Винсом Фарго и Френки Регалбуто. Спада был небольшого роста, лет пятидесяти. Несмотря на то, что в машине было прохладно, его лицо было красным от жары. А его дрожащие руки лежали на коленях.
Он жил в страхе с того момента, как четыре человека, посланные им, не вернулись. Он не мог спать, ожидая известий о провале. Но когда прошло несколько дней и ничего не случилось, он начал надеяться. Когда дон Восалло позвонил из Вегаса, сказав, что он в беде и нуждается в помощи, Спада еще больше утвердился, что попытка захвата наркотиков пройдет мимо него.
Когда он увидел, кто находится в машине, ожидая его, он понял, что он уже мертв.
- Дон Мариано, - молил он, - я клянусь вам, что не причастен к этому. Это были мои люди, верно, но они действовали сами. Я клянусь вам!
Восалло не отвечал. Он даже не повернул головы в его сторону.
Спада попытался снова, его голос задрожал и слабел:
- Я предан вам столько лет! Я спас вам жизнь 12 лет назад. Вспомните!
- Я помню, - сказал Восалло, все еще не поворачивая головы.
Младший Восалло свернул на заброшенную тропинку. Машина остановилась между двумя невысокими песчаными холмами. Френки открыл дверь со своей стороны и вышел, достав оружие из кармана. Винс приказал:
- Спала, выходи!
Тот схватился за пиджак Восалло:
- Пожалуйста, выслушайте меня!
Восалло повернулся и взглянул на своего старого друга. Его лицо было мрачным.
- Ты будешь мертв, Джузеппе. Скажи им то, что они хотят узнать. Скажи им, кто предатель - и тогда ты умрешь быстро и без боли, как должен умирать человек.
- Но я ничего не делал, - простонал Спада.