Ограбление «Зеленого Орла» - Старк Ричард Уэстлейк (читать книги онлайн полностью без сокращений TXT) 📗
— К дому Годдена.
Глава 6
Доктор сидел на полу, там, где они его оставили, связанный и с кляпом во рту. Как только Паркер включил свет, Уэбб подошел к шкафу и, взяв ключи от гаража Годдена, вышел поменять машины: вывел из гаража машину Годдена и поставил на ее место свой «бьюик».
Паркер сел на кровать.
— Слушайте внимательно, — сказал он. — Из-за вас все пошло кувырком. Мы не можем воспользоваться нашим убежищем, не можем даже выйти отсюда, уже светает. Трое моих приятелей убиты, две трети денег пропали. Если бы я в вас не нуждался, я сам затянул бы на вашей шее проволочную петлю. Но я могу использовать вас, поэтому у вас есть шанс остаться в живых. Если будете подчиняться, все кончится благополучно. Если выкинете еще что-нибудь, считайте себя трупом.
Годден кивнул.
— Отлично. — Паркер подошел к нему и вынул кляп. — Только не начинайте снова свою болтовню. Отвечайте на вопросы.
Годден снова кивнул.
— Хорошо.
Голос его звучал хрипло, на щеках выступили красные пятна. Кровь на виске засохла. Паркер снова присел на край кровати.
— Как надолго уехала из города ваша жена?
— Осталось пять дней. Она вернется в понедельник вечером. То есть мы вместе должны были вернуться сюда в понедельник вечером.
— Вы должны были уехать к ней?
— Да. В пятницу. В пятницу вечером.
— У вас сегодня прием?
— Вы хотите сказать, завтра?
— Сейчас двадцать минут пятого. Я хочу сказать, сегодня.
— Да, записано четверо. Трое, не считая Ральфа Хохберга.
— И Роджера Сен-Клауда?
— Да. Он тоже...
— Значит, вы должны принять двоих. Когда назначено первому?
— В десять часов. Но это должен был быть Ральф. А следующий — в одиннадцать.
— Утром позвоните обоим и скажите, что приема сегодня не будет.
— Хорошо.
— Но сначала дождитесь звонка из полиции.
Годден удивился.
— Из полиции?
— Ваш Роджер забаррикадировался в доме и стрелял по полицейским.
— Боже!
— Они позвонят вам. Если вы услышите об этом каким-нибудь законным способом раньше, позвоните им сами и предложите свою помощь. Скажите, что готовы встретиться и рассказать обо всем, что их будет интересовать. Но попросите их приехать к вам.
— А если они будут настаивать, чтобы я приехал к ним?
— Настаивать должны вы.
— Это не вызовет подозрений?
— Нет. Когда они придут сюда, расскажите им все, что знаете о Роджере, можете болтать все, что вам заблагорассудится. Но никакого упоминания о нас.
— Вы будете здесь? Значит, вы здесь будете прятаться?
— Если вы проболтаетесь, — сказал Паркер, — полиция узнает 0вашей причастности к ограблению воздушной базы, и это самое меньшее, что вам угрожает. А самое большее — это пуля в лоб.
— Если я выкручусь, — сказал Годден, — я буду считать, что мне повезло. Элен Фуско говорила мне о вас, Паркер, но я недооценил вас, я плохо ее слушал. — Его голос помрачнел. — Я и Роджера недооценил.
— Помните об этом, — сказал Паркер и встал. — До утра.
— Вы собираетесь оставить меня в таком положении?
Паркер выключил свет и вышел.
На кухне горела небольшая лампа, и благодаря ей можно было ориентироваться в доме. Заглянув туда, Паркер увидел Уэбба у холодильника. В одной руке он держал бутылку молока, в другой — кусок торта.
— Помирал с голоду, — сказал он.
— Где Деверс?
— Здесь. — Вошел улыбающийся Деверс с чемоданом. — Я думал, что мы разделим их, прежде чем я вернусь.
Паркер посмотрел на него.
— Вернетесь? Куда? Деверс смутился.
— К Элен, куда же еще?
— Завтра полиция найдет три трупа в сторожке. Завтра или послезавтра будут получены отпечатки пальцев, и полицейские определят, что одни из них принадлежат Мартину Фуско. Потом они выяснят, что в городе живет его прежняя жена. Первая зацепка. Поговорив с бывшей женой, они узнают, что она находится в связи с парнем из финансового отдела военно-воздушной базы. Вторая зацепка.
Деверс побледнел.
— Проклятие! Как же мне выпутаться из всего этого? Буду все отрицать. Что они мне сделают? Скажу, что это простое совпадение. Они ничего не докажут.
Уэбб, набив рот тортом, промычал:
— Они надавят на тебя, парень. Сильно надавят.
— Выдержу.
— А Элен? Они и на нее надавят.
— Я посоветовал бы тебе убить ее, — проговорил Уэбб задумчиво. — Но тогда они надавят еще сильнее. А если им удастся сломать тебя, они повесят на тебя убийство первой степени.
Деверс переводил взгляд с одного на другого.
— Что же делать?
— Берите свои сорок тысяч и уезжайте, — сказал Паркер.
— Но мне же надо отслужить свой срок! Паркер покачал головой.
— Ничего не выйдет. С этой женщиной и мерзавцем, что наверху, тебя посадят.
— Только если они найдут тело Фуско, — возразил Деверс.
— Не сомневайся в этом, — сказал Уэбб. — Можешь ездить сколько угодно по городу, но, как только ты выедешь на шоссе, они погонятся за тобой. К тому же к сторожке невозможно подъехать, минуя базу.
— Ну так пусть остановят. Им нечего будет мне предъявить. Я чист.
— Служащий финансового отдела. Едет в четыре часа утра. Просто так, без всякой цели.
— Если же они остановят вас на обратном пути, вы не сможете утверждать, что чисты, — прибавил Паркер. — С трупом в машине.
Деверс впал в полное отчаяние.
— Черт возьми, ведь должен же быть какой-то выход! Что же мне все-таки делать?
— Найти документы на машину Годдена. На случай, если вас остановят. Поехать на его машине домой и забрать Элен с ребенком. Если она не захочет ехать, убить ее.
— Я не смогу...
— Тогда позвонить нам и сообщить, что вы этого сделать не можете, мы приедем и сделаем это сами.
Деверс переводил взгляд с Паркера на Уэбба и с Уэбба на Паркера.
— Хорошо, — сказал он. — Я заберу ее. Что дальше?
— Привезете ее сюда. Если полицейские найдут ее, она расскажет им о Годдене, а нам нужно, чтобы Годден был чист, так как нам больше негде прятаться. Поэтому она тоже должна находиться здесь.
— Сколько дней мы будем скрываться?
— Два-три дня. Пока все не успокоится.
Жест Деверса выражал одновременно и злость, и горечь.
— Что же я буду делать потом?
— Возьмешь новое имя, приятель, — сказал Уэбб. — Главное, не теряй головы. И надейся на лучшее.
— Вы хотите сказать, что всю оставшуюся жизнь мне придется быть в бегах?
Уэбб ухмыльнулся:
— Как в кино? Спать на сеновале, ездить в товарных вагонах — так ты это себе представляешь? — Он покачал головой. — Меня разыскивали под моим собственным именем почти пятнадцать лет. А Паркера — под столькими именами, что он вряд ли все их вспомнит. Мы все были в бегах, мы и сейчас в бегах. И при этом вполне приятно проводим время, надо только уметь.
Деверс посмотрел на Паркера. Он начал кое-что понимать.
— Вы были в Пуэрто-Рико, — сказал он. Уэбб развел руками.
— Ну, дошло? В бегах, в отеле «Хилтон».