Разная любовь, разная смерть - Уэстлейк Дональд Эдвин (читать книгу онлайн бесплатно без txt) 📗
Однако в трубке раздались три длинных гудка без ответа, которые внезапно прервал голос телефонистки, спросившей меня, по какому номеру я звоню. Я назвал ей номер, и она сказала, что он временно отключен, не работает линия, а когда возобновится связь, она не знает. Поблагодарив ее, я повесил трубку, и телефон тут же зазвонил.
Это был Эрни Рембек.
— Неприятности! — объявил он.
— Что за неприятности?
— Только что взорвали офис.
— Что?!
— Мне позвонили из здания. Это произошло десять минут назад. В офисе находился Хансел. Вы там не хранили динамит или что-нибудь такое?
— Нет, конечно. Что с Ханселом?
— Что с ним может быть? Он мертв.
— Тот, кого мы разыскиваем, считает, что я подобрался к нему ближе, чем есть на самом деле, — предположил я.
— Надеюсь, вы не подозреваете меня?
— Нет.
— Вы сумеете прямо сейчас приехать сюда?
— Сначала мне нужно переправить семью в безопасное место.
— Хорошо. Разумеется.
— Вы можете раздобыть мне оружие?
— Нет проблем.
— Я привык, чтобы кобура была на бедре.
— Вы получите то, чем пользуются в полиции, — пообещал он.
— Ладно.
— Единственное, вряд ли нам удастся раздобыть вам разрешение на ношение оружия.
— Что ж, придется носить без разрешения.
— Это выход, — сказал он. — Когда будете здесь?
— Не знаю. Приеду, как только смогу.
К счастью, была суббота, и у Билла в школе не было уроков. Я поднялся наверх, где Кейт застилала постели, коротко рассказал ей о случившемся и посоветовал им с Биллом на какое-то время переехать в другое место.
— Митч, — предложила она, — может, тебе лучше, пока не поздно, выйти из игры?
— Слишком поздно. Он уже за мной охотится. Начинай собирать вещи. Я позову Билла.
— Куда нам поехать?
— Как насчет Грейс? — спросил я, имея в виду сестру Кейт, живущую в Патчоге, в Лонг-Айленде.
— Я позвоню ей, — согласилась она.
Билл находился в гараже у дома напротив, помогал соседскому мальчишке чинить велосипедную цепь. Я позвал его домой и поставил в известность о том, что они с матерью отправляются погостить к дяде Альфреду и тете Грейс. Как и следовало ожидать, у него вытянулось лицо, и он спросил:
— Как так?
— Дело в том, — начал я объяснять, — что работа, которой сейчас занимаюсь, становится опасной. Хочу, чтобы ты был бдительным и готовым защищать маму.
Я еще немного поговорил с сыном в том же духе, чтобы его подбодрить, и собрался было пойти наверх помочь Кейт укладывать вещи, как снова зазвонил телефон.
Это был Марти Кенгельберг, мой старый приятель из отдела криминальных убийств.
— Хорошо, что я застал тебя дома. Оставайся пока на месте. Ладно, Митч?
— Зачем?
— Нам с Фредом нужно с тобой побеседовать.
— Вы не могли бы приехать побыстрее? Мне предстоит тяжелый денек.
— Нам тоже, Митч. Приедем, как только сможем. Я повесил трубку и помог Кейт и Биллу отнести багаж к машине. Кейт на минуту задержалась со мной в прихожей. Мы всегда стеснялись изливать друг другу чувства, а в редкие моменты, подобные этому, просто не находили нужных слов. Однако Кейт все же ласково коснулась моего лица кончиками пальцев, сказав этим все.
— Ничего не случится, — пообещал я.
Я поцеловал ее, и она, пробежав под дождем, села в машину и уехала.
Я перезвонил Рембеку и сообщил ему, что со мной хотят встретиться два инспектора из отдела криминальных убийств, поэтому я буду позже, чем предполагал, а потом спросил:
— Может быть, они собираются приехать по поводу этого взрыва?
— А я откуда знаю?
— На чье имя был зарегистрирован офис?
— Не на ваше.
— Ладно. Выберусь, как только смогу.
После этого мне оставалось лишь ждать. Когда наконец позвонили в дверь, я взглянул на часы — они показывали десять минут двенадцатого.
С Марти приехал тот же напарник, что и в прошлый раз, скептик по имени Фред Джеймс. Они отряхнули мокрые плащи, я пригласил их пройти в гостиную.
— Ты слышал про взрыв? — спросил Марти.
Значит, они решили встретиться со мной по этому поводу.
— Да, — ответил я. — А откуда вам известно, что он имеет отношение ко мне?
— Какая разница?
— Либо вы за мной следили, либо вас навели.
— Мы за тобой следили, — признался Марти.
— Выходит, вам есть о чем со мной потолковать.
— Начнем со взрыва.
— Конечно. — Я удобно уселся, заложив ногу на ногу, и принялся рассказывать:
— Эрни Рембек только что позвонил мне и сообщил о взрыве. Еще он сказал, что при взрыве погиб некто Микки Хансел. Вот и все.
— Ты знал этого Микки Хансела?
— Да, Рембек приставил его ко мне в качестве клерка. У него был ключ, и он должен был явиться сегодня в офис к девяти утра, чтобы разбирать документы и отвечать на телефонные звонки.
Фред Джеймс уточнил:
— Он на пять минут опоздал.
— Значит, прожил лишние пять минут, не так ли?
— Какие взрывчатые вещества ты хранил в офисе? — спросил Марти.
— Да ладно тебе, Марти.
— Ты хочешь сказать, что их у тебя не было?
— Конечно не было.
— Так, по-твоему, это идиотская шутка?
— Видимо да.
— По твою душу?
— Судя по всему.
Марти огляделся по сторонам и поинтересовался:
— А где Кейт?
— Уехала на пару дней навестить сестру.
Они переглянулись, и Фред Джеймс снова обратился ко мне:
— Похоже, вы что-то обнаружили?
— Похоже, — согласился я. — Но если и обнаружил, то не знаю что.
Марти нахмурился:
— У тебя нет зацепок?
— Ни одной. Длинный список подозреваемых, вот и все.
— Вчера ты виделся с четырьмя, — уточнил он, — не считая Рембека. Нам нужны их имена и показания. Я покачал головой:
— Нет, Марти. Так мы не договаривались.
— Значит, сейчас договоримся. Произошло второе убийство. На этот раз на нашей территории.
— Все равно — нет.
Фред Джеймс фамильярно назвал меня по имени:
— Слушайте, Митч, рассудите сами. Вы служили в полиции и прекрасно знаете, на что мы способны, если вы станете водить нас за нос. Вы что, не прочь три недели проторчать в следственной камере в качестве свидетеля?
— Вы хотите сказать, три часа, — поправил я его. — Тот, кто пользуется услугами адвокатов Эрни Рембека, на три недели в тюрьме не задерживается.
— Мы не пытаемся тебя запугать, Митч, — вмешался Марти.
— Ты, может, и нет. А вот твой напарник попытался.
— Похоже, я не сумел найти с вами общего языка, Митч, — откликнулся Фред Джеймс. — Мне очень жаль.
— Мне тоже, — откликнулся я.
— Почему ты не хочешь поделиться с нами сведениями, Митч? — спросил Марти.
— Я хочу, чтобы от моей работы был толк. Если вы будете повсюду следовать за мной и узнавать, кто что мне сказал, то Рембек просто запретит своим людям отвечать на мои вопросы.
Марти знал, что я прав, и это сразу отразилось у него на физиономии. Тем не менее он возразил:
— Нехорошо все-таки, Митч, что ты утаиваешь от нас информацию. Ты же знаешь, что мы будем с чрезвычайной осторожностью пользоваться сведениями, которые ты нам сообщишь.
— Я этого совсем не знаю. И еще не забыл, что творится в голове у полицейского, Марти, а потому понимаю, что, когда даешь обещание тому, кто находится по другую сторону барьера, это не более чем тактический ход.
— А ты находишься по другую сторону барьера?
— В данный момент я работаю на Эрни Рембека.
— Откровенно говоря, Митч, — вмешался Фред Джеймс, — вы у меня как кость в горле. Понимаете? Как кость в горле!
— Может, вы ею и подавитесь, Фред, — напророчествовал я. Марти торопливо произнес:
— Ладно, Митч, не ерепенься. Просто Фред не знает тебя так хорошо, как я. Вот и все.
— По-твоему, ты хорошо знаешь меня, Марти? Пойдем-ка, послушаешь.
Они последовали за мной в прихожую. Я снял трубку, набрал номер Эрни Рембека и, когда он подошел к телефону, сообщил:
— Те два инспектора, о которых я вам говорил, уже у меня. По их словам, они вчера весь день следили за мной. Им известны адреса, по которым я побывал, но они точно не знают, с кем я там встречался.