Это серьезно - Чейз Джеймс Хедли (читать книги онлайн полные версии .txt) 📗
– Мистер Гилчерт, это вы?
– Да я, а это ты, Ава?
– Я нашла его, мистер Гилчерт.
– Кого?.. Того португальца?
– Да. Одна девочка сказала, что знает его, но я обещала ей сто франков, мистер Гилчерт.
– Хорошо, я дам. Кто он и где живет?
– Я отведу вас туда, и вы дадите мне, что обещали. Буду вас ждать на железнодорожной станции.
– Жди через полчаса, – сказал Гирланд и повесил трубку.
Он открыл фальшивое дно чемодана и достал свой автоматический 45-й и глушитель. Денег в кармане оказалось достаточно, и он вышел…
Джек Керман подъехал к американскому посольству, вошел в здание и спросил лейтенанта Амблера. Несколько минут спустя он уже сидел перед ним.
– Я знаю о вас, – сказал. Амблер, – получил шифровку от Дори. – Чем могу помочь?
– Я хотел бы узнать, кому принадлежит машина, – и он назвал номер.
Амблер позвонил в полицейское управление. Поговорив по телефону две минуты, он повесил трубку.
– Машина взята на прокат датчанином. Его зовут Вильгельм Джексон. Он живет на вилле около Руфиска.
– А где эта вилла находится?
Амблер подошел к большой карте Дакара и его окрестностей, Испещренной мелкими названиями. Несколько минут он водил по ней пальцем.
– Вот здесь, – наконец, сказал он. – Около двадцати километров от Руфиска по аллее.
– Не приезжали ли чехи за последние дни?
– Нет. А что?
– Думаю, что их должно интересовать это дело. Джанин Долней не заходила?
– Мы знаем, что она в отеле «Гор», но она к нам не заходила.
– Спасибо за помощь, – сказал Керман и поднялся.
Ава ожидала Гирланда на станции. Она села в автомобиль и назвала ему адрес.
– У моего брата моторная лодка и он перевезет нас на остров за сто франков.
Она счастливо улыбнулась.
– Вы привезли мне деньги?
– Да, – сказал Гирланд.
Она указала ему, где остановиться. Брат Авы, назвавшийся Абдой, повел Гирланда к моторке. Гирланд сел на переднее место. Ава разместилась за ним.
Абда завел мотор, и лодка, оторвавшись от стоянки, рванулась вперед. За полчаса они достигли маленького острова. Оставив справа то место, где переправлялся паром, они скользили вдоль мола. Выйдя из лодки, Гирланд взглянул на часы – было без четверти двенадцать. Вдали они увидели приближавшийся из Дакара катер. Знай он, что на катере едет Карэл, он бы поторопился. Но полуденное солнце так пекло, а он был так доволен собой, что шел не торопясь, пребывая в отличном настроении.
– Брат подождет нас здесь, а я проведу вас, – сказала Ава. – Это недалеко.
Через несколько минут Ава остановилась и показала пальцем.
– Вот его дом. Я подожду здесь. Ты дашь мне деньги, когда вернешься?
– Да, – ответил Гирланд и направился к дому…
Дом был обнесен высоким деревянным забором, в центре которого красовались огромные ворота. Они оказались запертыми и Гирланд дернул за цепочку. Где-то в саду послышался звонок.
Вскоре открылось окошко и высунулось черное лицо.
– Мне нужно увидеть мистера Фантеца, – сказал Гирланд.
Глубоко запавшие глаза пристально изучали его лицо. Затем мужчина покачал головой.
– Мистера Фантеца нет дома.
– У меня к нему важное дело. Когда он вернется?
– Часам к шести вечера.
– Передай ему, что я друг мистера Дори и зайду в половине седьмого.
Человек кивнул и закрыл окошко. Гирланд вернулся к Аве.
Она беспокойно оглядела его.
– Его нет, да? – спросила она. – А как мои деньги?
Он дал ей обещанные три тысячи франков.
– Можно ли здесь где-нибудь перекусить?
– Я тебе покажу. А потом осмотрим остров. Здесь много интересного. Брат будет ждать весь день.
Гирланд пошел за Авой по узкой аллее. Он случайно оглянулся и увидел вдали Карела, который медленно приближался к дому Фантеца.
– Подожди здесь, – резко сказал он и быстро пошел к концу аллеи, прячась за стволами деревьев. Карел стоял у ворот, его красивое лицо заливал пот.
Гирланд наблюдал за ним, скрытый в тени дерева.
– Это чехи, – подумал он вслух.
Он не ошибся – они уже здесь. Он видел, как Карел поговорил со сторожем и как закрылось окошечко. Карел уже возвращался и должен был пройти недалеко от того места, где спрятался Гирланд. Карел шел, вытирая с лица пот и озираясь по сторонам. Через несколько шагов к нему подошел араб в грязной темной одежде. Карел сказал ему:
– Его нет и не будет до вечера. Окружите дом и ожидайте, но незаметно. Я буду в отеле, как только вернется, пошли одного человека за мной в отель.
Понял?
Араб кивнул головой.
Голос Карела четко доносился до Гирланда. Карел продолжал разговаривать с арабом, а Гирланд тем временем крадучись добрался до Авы.
– Возвращайся с братом в Дакар, я останусь здесь, – сказал он, доставая деньги для брата Авы. – Никому обо мне не говори.
Она понимающе кивнула и, повернувшись, направилась к молу. Гирланд двинулся в отель. На пляже было немало европейцев, а за столиками у отеля сидело несколько американцев. Гирланд сел у пустого столика и заказал бутылку пива. С того места, где сидел Гирланд, можно было видеть внутреннее помещение бара – здесь Гирланд увидел Карела. Тот сидел у стойка, и перед ним стояла бутылка скотча и наполовину наполненный стакан.
Когда официант принес Гирланду пиво, он спросил, когда подают ленч.
– Как раз сейчас, сэр, наверху.
Закончив пиво, Гирланд поднялся в ресторан. Там было всего несколько туристов, и официант провел Гирланда к столику, откуда отлично просматривался весь зал. Через несколько минут в зал вошел Карел и занял столик у входа. Он окинул быстрым Взглядом зал, не пропуская никого, и немного задержался на Гирланде, который отвернулся в этот момент, чтобы не встретиться с ним глазами. Затем Карел углубился в меню. В тот момент, когда официант принес Гирланду бутылку муската, в зал вошли двое. Идущий впереди был лысым и худощавым, подмышкой он держал палку, но внимание Гирланда привлек шедший сзади. Он был высоким и плотным, с круглым одутловатым лицам.
У него были черные усы, глаза были прикрыты солнцезащитными. Очками.
Выглядел он импозантно, как «Египетский король, фарук». На мизинце левой руки блестел громадный золотой перстень-печатка. Гирланд не сомневался, что перед ним Зирико Фантец.
Глава 8
Несколько пестро Одетых африканцев устремились к катеру. Гирланд наблюдал за ними из окна ресторана. Он уже поел и теперь пил кофе. Чех уже ушел.
Перед уходом Гирланд услышал, напрягая слух, как тот спросил у официанта, где номер двенадцать. По-видимому, он решил поспать после сытного ленча.
Время от времени Гирланд поглядывал на Фантеца, который поглотив Обилие пищи, шепотом разговаривал со своим компаньоном. Теперь оба курили сигары.
– А вот и катер, – сказал громко Фантец. – У нас еще много времени. Он отправится не раньше двух.
Другой сказал:
– А стоит ли тратить время, мистер Фантец. Нет никакой необходимости ехать в Дакар.
– Съездим, делать все равно нечего.
Прислушиваясь, Гирланд закончил пить кофе и расплатился. Затем медленно направился к пароходу. За пять минут до отхода катера появился Фантец с приятелями. Они заняли места позади Гирланда под тентом. Всю дорогу в Дакар Гирланд ломал себе голову, размышляя над тем, как убедить Фантеца, что он послан Дори. – У него нет никаких доказательств, а Фантец без этого не откроет ему места, где прячется Кейри. Конечно, можно было предупредить его о чехах, но увеличит ли это доверие к нему…
Катер пришвартовался, и Гирланд сошел на берег в числе первых, в толпе болтающих и смеющихся африканцев.
Фантец с компаньоном шли несколько сзади и, сойдя на берег, направились к черному «бьюику». Несколькими секундами раньше Гирланд уже сидел в своей машине, которую оставил утром, готовый следовать за португальцем. «Бьюик» тронулся, и «ситроен» Гирланда устремился вслед. Миновав «Индепенденс Плейс», «бьюик» остановился у Международного коммерческого банка.