Плоть орхидеи - Чейз Джеймс Хедли (читаемые книги читать TXT) 📗
– Заткнись! – Макс сунул перчатки в карман.
– Пишут, что она способна убить.
Макс расхохотался.
– Не дури! Ты же в былое время укрощал львов, так неужели с девчонкой не справишься? И мисс Лолли тебе поможет.
Лицо Шеррила вытянулось.
– Не думаю, – ответил он. – Она стала очень странной. По-моему, у нее самой крыша поехала.
– В последний мой приезд она выглядела нормальной, – не поверил Макс. – Что с ней?
– Наверное, нервы, – вздохнул Шеррил. – Мне тяжело с ней.
– Тогда пусть убирается ко всем чертям! – посоветовал Макс. – У тебя найдется помещение, где можно запереть девчонку?
– Тащи ее на чердак, там окно с решеткой.
– Пойдем покажешь. Я тороплюсь, мы должны срочно вернуться в Пойнт-Брезе.
– Даже не переночуете? – удивился Шеррил.
– Ничего не поделаешь, дела. Денька через два-три мы наведаемся снова.
Они подошли к Кэрол.
– Развяжи ее, – велел Макс Фрэнку, сидевшему у ног девушки, прислонясь к подлокотнику кресла. На его лице блуждала улыбка, глаза блестели.
Фрэнк тут же вскочил на ноги и выдернул кляп изо рта Кэрол. Голова ее дернулась назад, и девушка застонала от боли, с ненавистью глядя на Сулливанов.
– Где Ларсон?
– Я не скажу этого, – хрипло сказала она. – Делайте со мной что хотите, я буду молчать.
Макс улыбнулся.
– Заговоришь! – прошипел он, поворачиваясь к Шеррилу. – Отведем ее наверх, я немного ее потрясу.
Позади них послышались неуверенные шаги, и они обернулись. К ним приближалось какое-то странное существо, страшное, таинственное. Лицо обрамляла длинная борода, которая резко контрастировала с пыльным и старомодным длинным темным платьем. Мужские ботинки, в которые были засунуты голые ноги, противно скрипели.
Мисс Лолли было сорок пять лет. Борода скрывала ее белоснежную кожу, некогда приводившую в восхищение зрителей. Большую часть жизни она провела в цирке. Она не отрывала взгляда от Кэрол.
Увидев ее, девушка забилась в истерике.
Фрэнк рассмеялся. Вдвоем с Максом они потащили упиравшуюся Кэрол в дом. Оттуда вскоре донеслись душераздирающие крики.
– Тебе незачем это слушать, – сказал Шеррил мисс Лолли. – Чем меньше мы будем знать, тем лучше, если этих подонков схватят.
Мисс Лолли вытерла глаза платком и покачала головой.
– Она такая красивая… Женщины всегда страдают. – Ненавидя насилие, она зажала уши и быстро прошла в большую хорошо обставленную кухню. Занявшись привычным делом, она в то же время не могла не думать о девушке. Эта девушка была такая красивая. Она еще никогда не встречала такой красоты. Ее волосы… глаза… Мисс Лолли всхлипнула, вспомнив, с каким ужасом Кэрол посмотрела на нее. Но она не осуждала девушку за это: было вполне естественным, что такая красивая девушка испугалась ее вида. Это была нормальная реакция людей при первом знакомстве с ней. Она привыкла к этому, еще работая в цирке.
«Зачем Сулливаны привезли ее сюда?» – размышляла она. Мисс Лолли боялась Сулливанов… ненавидела их. Это были жестокие и беспощадные люди, и они насмехались над ней.
Дверь кухни отворилась и впустила Шеррила. Он остановился, в нерешительности глядя на мисс Лолли. Та перестала мыть овощи и посмотрела на него.
– Кто она? – спросила Лолли, пролив воду мимо кастрюли.
– Маленькая Блендиш. Именно о ней мы прочитали сегодня утром в газете.
Мисс Лолли выронила картофелину и повернулась.
– Та сумасшедшая девушка, которую повсюду ищут?
– Да.
– Но что эти двое собираются сделать с ней? – спросила мисс Лолли, сжимая кулаки. В ее глазах застыл ужас. – Неужели они… такую красивую девушку… Она так нуждается в заботе. Она не должна находиться в их руках… Она так нуждается в друге…
Тишину нарушил дикий крик боли, заполнивший старый дом. Мисс Лолли побелела и сделала шаг вперед. Шеррил опустил голову, глядя на свои голые ноги.
Вновь раздался дикий крик. Он пронзил деревянный потолок, как пущенная из лука стрела. Кровь застыла в жилах мисс Лолли.
– Что они с ней делают? – Она сделала еще шаг вперед, но Шеррил поймал ее за руку и остановил.
– Стой! – приказал он. – Ты же знаешь, что лучше не лезть в дела Сулливанов.
– О! Но я не желаю, чтобы они били ее! – Мисс Лолли нервно запустила пальцы в свою шелковистую бороду. – Я могу не выдержать, если они продолжат свои издевательства.
– Молчи! – сказал Шеррил.
– Нет!.. Пожалуйста!.. Не надо!.. – кричала Кэрол. Ее голос проникал сквозь деревянные стены, заставляя вибрировать нервы Шеррила и мисс Лолли.
– Иди в сад! – Шеррил подтолкнул мисс Лолли к двери. – Иди! Иди! – Схватив ее за руку, он буквально потащил ее из кухни.
Мисс Лолли подчинилась. Вытирая платком глаза, она с горестным видом качала головой.
– Бедная девушка… Всегда страдания…
Примерно через двадцать минут они увидели Сулливанов, выходящих из дома. Они успели переодеться, избавившись от черных костюмов и пальто. В серых костюмах, светло-серых шляпах и коричневых туфлях они походили на коммивояжеров, находящихся в отпуске.
Шеррил направился к ним. Фрэнк сел за руль «Паккарда» и погнал машину к амбару. Макс уселся на последней ступеньке лестницы, прикурил сигарету и бросил спичку на песок. Его хищный профиль резко выделялся на фоне перил.
– Уезжаете? – поинтересовался Шеррил.
– Да. – Макс вытер белоснежным платком вспотевший лоб. – До Синих гор дорога неблизкая. Надо найти лагерь дровосеков.
Шеррил все понял.
– Значит, она раскололась? – Глаза его заблестели.
– У меня все становятся разговорчивыми, – равнодушно пожал плечами Макс. – Тем более девчонки, у которых нет мозгов.
Послышался шум мощного мотора, и из-за угла показался большой темно-синий «Паккард». Машина затормозила возле Макса.
Фрэнк высунулся из окна.
– Все в порядке, можно ехать.
Глядя на машину, Шеррил удивленно поднял брови.
– У вас неприятности?
– Мы возвращаемся туда, где были, лишняя осторожность не помешает. Номер машины мы тоже сменили, – ответил Макс.
– Как скоро вы вернетесь?
– Денька через два, может, через три, не больше. Если парень все еще там, у нас не будет особых трудностей.
– А она не сумасшедшая, эта девушка?
– У нас еще будет время проверить это. – Макс нахлобучил шляпу поглубже. – Сторожи ее хорошенько. Если ее здесь не будет, когда мы вернемся, тебе лучше скрыться.
– Не волнуйся, все будет в порядке.
– Приглядывай за ней, Текс! – попросил Фрэнк. – Малышка приглянулась мне, и я не хочу упустить шанс.
– Черт бы тебя побрал с твоими бабами! – не выдержал Макс. – Трогай!
– Без женщин жить нельзя на свете! – засмеялся Фрэнк.
Машина рванула с места и исчезла за поворотом.
Мисс Лолли поднялась к себе. Она дрожала всем телом – так взволновало ее происшедшее – и без сил упала на кровать. Немного придя в себя, она расчесала волосы и бороду, натянула чулки и туфли и старательно вычистила платье.
– Что ты намерена делать? – хрипло спросил Шеррил.
– Пойду к ней! – пресекая возможные возражения, сказала мисс Лолли. – Надо помочь ей. Я как женщина обязана это сделать.
– Это ты-то женщина! – засмеялся Шеррил. – Ты не женщина, а старая безмозглая кляча. Она испугается одного твоего вида!
Мисс Лолли жалко улыбнулась.
– И все же я иду к ней, – повторила она и направилась на чердак.
– Но без глупостей! Ты же слышала, что сказал Макс!
– Я не стану вмешиваться в его дела, – пробормотала она. – Хочу немного помочь ей… Она, наверное, просто извелась от страха. Надо немного успокоить ее.
Шеррил вытащил из кармана ключ и протянул Лолли.
– Потом запрешь ее. А я пойду, работа не ждет.
Мисс Лолли с бьющимся сердцем повернула ключ в замке и вошла на чердак. Солнце немилосердно жгло крышу, и здесь было совершенно нечем дышать. Единственное окно было забрано железной решеткой. Скудную обстановку составляли старая кровать, дряхлое кресло и грязный столик, на котором стоял таз с водой, подернутый пленкой пыли. По углам висела паутина.