Слоеный торт - Коннолли Дж. Дж. (книги полные версии бесплатно без регистрации TXT) 📗
Слышу, как поехали вверх роликовые ставни задней двери, и на бетонное покрытие дороги с боевыми кличами и воплями, словно дикие краснокожие индейцы, вываливают наши парни, распахивается дверь, слышатся крики: «Полиция! Бросить оружие!», ругательства, схватка. Если кто-то собирался стрелять, то сделал бы это сейчас. Воюющие стороны сцепляются в поединке, один телефон выпадает на пол. Коуди велит своей команде вывести эту троицу на воздух как можно быстрее, чтобы те смогли попытаться сделать ноги. Обычно полицейские отчаянно пытаются лишить своих пленников боеспособности, подавить их волю к сопротивлению. Наш отряд, наоборот, всячески способствует и даже подстрекает их к совершению побега, но так, чтобы это не бросалось в глаза. Слышу, как о кирпичную кладку ударяется металлический предмет, и следом доносятся проклятия Джея Ди. Несколько механиков и маляров выбегают на улицу, чтобы убраться подальше от сражения. Слышу из одного из телефонов голос Терри, выкрикивающий мое имя.
– Терри?
– Да, брат. Слушай, этот Гэри перемахнул через забор, как молодая газель.
– А остальные?
– Приближаются к улице. Может, получится, брат.
Слышатся крики. Голос Джея Ди заглушает все остальные. Он выкрикивает что-то нелестное в адрес полицейских. Что-то типа: «Похороню тебя, легавая сука».
– Давай, сынок, давай! Беги же! Никто не стреляет! – орет в трубку Терри. – Дай-ка я выйду. Так лучше видно. Да. Есть! Они уносят ноги. Красавцы мои. Джей Ди всех перехитрил. Они будут у тебя через пять, четыре, три, две, одну, ноль секунд. Есть картинка?
На счет «ноль» Джей Ди и Сидни стремительно выбегают из ворот и направляются в сторону улицы. Они бегут быстрее, чем следует двум таким громоздким ребятам. Джей Ди швыряет на дорогу металлический прут. Какая-то машина вынуждена резко затормозить, чтобы не сбить нашего здоровяка. Ее даже заносит, но Джей Ди вовремя замечает приближающуюся угрозу и отворачивает в сторону, матерится и во весь опор несется в моем направлении. Абсолютно напуганный Сидни в это же время падает, быстро поднимается и, охваченный паникой, бросается в другую сторону. Я нагибаю голову. Слышу, как мимо проносится Джей Ди. Считаю до трех и медленно высовываю голову, но он уже скрылся за поворотом. Все, напряженная часть операции окончена. Наступает время умной части.
Умная часть
«Полицейские» вываливают на улицу и устраивают соревнования по крику. Старшие по званию орут, сокрушаются о том, что преступникам удалось удрать, и обвиняют в этом друг друга. Слышатся выкрики: «Держите меня крепче» и «Сейчас я разорву этого ублюдка». Все это действо предназначено для посторонних ушей и глаз. Механики и автомаляры высыпают из своих мастерских и наблюдают за тем, как легавые воюют между собой.
– Свяжитесь с местным управлением полиции и передайте по рации приметы сбежавших преступников. Все равно ни один из них не соответствует описанию нужного нам парня.
Нам остается теперь молиться о двух вещах. Во-первых, чтобы один из механиков из соседних гаражей не оказался приятелем «Бандитос» и не бросился набирать номер Большого Фрэнки или кого-то из его дружков и сообщать, что их убежище кишит легавыми, причем самыми что ни на есть серьезными – из уголовной полиции, и что они полностью контролируют территорию. Во-вторых, чтобы Джей Ди, Гэри или Сидни не наткнулись на телефонную будку и не предупредили остальных. Сейчас полицейская лента будет как нельзя кстати. Коуди и его команда напяливают латексные перчатки и принимаются за спортивный «мерседес». Они включают рации, чтобы ловить полицейские волны. Это придаст происходящему большую достоверность. Сидя на заднем сиденье, я слушаю все, что творится на месте захвата. По еще одному мобильнику звонит Цыпочка.
– Задание выполнено, друг. На минуту я испугался, что все может провалиться. Уже было подумал, что парни сейчас поднимут руки вверх и сдадутся. Но здоровяк все же психанул.
– Внутри есть оружие? – спрашиваю я.
– «Мак-10». Серьезная штука. Он сейчас в пакете вещественных доказательств.
– Им хотели воспользоваться?
– К счастью, мы застали их врасплох. У меня тут их мобильник. Что мне делать, если он зазвонит?
– Отключи. А что автомеханики? Любопытствовали?
– Еще как. Чуть шеи не вывихнули, так старались все разглядеть и расслышать.
– Хорошо.
Несколько человек выходят из гаражей. Половину из них не придется даже опрашивать. Они сами выложат все начистоту: имена, адреса, номера машин и цвет глаз. Именно этим сейчас и занимается Коуди с ребятами. С планшетами наголо они допрашивают всех владельцев прилегающих мастерских, местами натыкаются на сопротивление. Им нужно оставаться на месте на случай, если остальные трое все же появятся. Так будет правдоподобнее.
– Вы знаете арендаторов вон того гаража в самом конце?
– Вам известно, сэр, кому принадлежит спортивный «мерседес»? Его привезли на ремонт? Может, на покраску?
– Вы видели, как владельцы приезжали и уезжали?
– Вы знаете тех троих, которые недавно сбежали? Когда мы их поймаем, надеюсь, они не скажут, что знакомы с вами, сэр, потому как это может окончиться для вас весьма плачевно.
– Я вам что, отдел по борьбе с наркотиками? Интересно. Очень интересно. Кто говорил тут о наркотиках? Я не говорил точно. Я-то на самом деле откомандирован из Юго-Восточного регионального отделения уголовной полиции. Я здесь, чтобы вручить ордер на экстрадицию преступника.
– Вам знаком некто Дарен Энтони, он же Герцог? Он натворил дел в Голландии, да и здесь примерным поведением не отличался.
– Вот вам моя карточка, сэр. Позвоните, как только они вернутся. Да знаю я вас. Выбросите, наверное, ее в мусор сразу после моего ухода. Это не очень-то вежливо. Ваша мама не учила вас, как нужно себя вести?
– Вам не нужен адвокат. Никто вас не арестовывает. Не стоит так много сидеть у телевизора. Я провожу расследование, вы просто мне помогаете.
– Сейчас нарвешься на грубость, уродливый придурок. Я посадил не одного именитого преступника, так что не морочь мне голову, грязный ублюдок. Понял меня? Убирайся с моих глаз. Вали к своим карбюраторам, козел. И не смотри, что я полицейский, сынок. Если хочешь, я могу вернуться позже, и мы разберемся, кто тут умнее.
– Надеюсь, вы отразите все эти разрушения в своем рапорте. Я пошлю местных оценить ущерб. Тогда вам может потребоваться адвокат.
Коуди под видом старшего детектива из Голландии снует повсюду в очках в массивной оправе и огромным портфелем документов и с идеальным голландским акцентом твердит английским коллегам, что у них ордер только на арест, а не на обыск, и их самовольные действия могут нанести ущерб судебному разбирательству в Голландии. Там не потерпят несоблюдения должных процедур.
– Это Англия, друг. И ты здесь – только гость. Не забывай об этом.
Коуди вступает в словесную перепалку с Цыпочкой по поводу европейского договора об экстрадиции преступников. Они громко спорят и тыкают друг другу пальцами в грудь. Все представление рассчитано на толпу зевак, каких тут собралось уже великое множество.
– А что значит «ублюдок»? – входит в роль Коуди.
– Мать твою… – выдыхает Цыпочка.
В данный момент он зарабатывает двадцать «штук» фунтов стерлингов. Именно столько ему обещано за эту работу: десять сейчас, десять через пару дней. Парень только что выяснил, кто есть хозяин соседнего бокса. И теперь с планшетом направляется к нему, чтобы задать несколько вопросов. Он выжидал подходящего момента.
– Я ничего не знаю, – фыркает главный по гаражу, прежде чем Цыпочка успевает открыть рот.
– Я ведь еще ничего не спросил.
– Все равно я ничего не знаю.
– Не верю, что такое возможно. Невозможно совсем ничего не знать, – провоцирует Цыпочка.
– Я не нуждаюсь в том, чтобы меня донимал какой-то козел.
– Слушай, мужик, не называй меня козлом. Я скажу тебе то же, что уже говорил твоим пропитанным маслом дружкам. Я могу вернуться сюда позже, и тогда мы поговорим по-мужски.