Смерть, какую ты заслужил - Боукер Дэвид (книги хорошего качества .TXT) 📗
Злыдень проснулся, когда день клонился к вечеру, умылся и сварил кофе. Пока они его пили, Билли рассказал ему про мужчину у калитки. Злыдень дотошно его расспросил, трижды заставив повторить описание чужака.
– Такого я тут ни разу не видел. Скорее всего пустяк. Но нельзя рисковать. Надо тебя перевезти, Билли. Завтра увидишь свое новое жилище.
Билли сказал, что никуда не поедет, пока не заглянет к себе на Альберт-роуд, чтобы забрать кое-какие вещи. Злыдень счел это неудачной идеей.
– Чего ради трудиться?
– Одежда. Обувь. Несколько книг. Дискеты, на которые я сбрасывал мои тексты.
– Нет. Слишком рискованно. За домом скорее всего наблюдают.
– Да ладно тебе. Не думаешь же ты, что я брошу всю мою жизнь?
– Можешь начать новую.
– С чего бы это, черт побери? Мрачно помолчав, Злыдень вздохнул.
– Хорошо. Но поедем туда на рассвете. Ладно? И делать будешь в точности, как я скажу.
Вечер тянулся долго. Билли спросил Злыдня про его настоящую мать.
– Тебе всегда хотелось с ней встретиться, помнишь? Ты ее нашел?
Злыдень едва заметно кивнул.
– Да? И какая она?
– Уродливая старая шалава, Билли. В буквальном смысле. Она была проституткой-алкоголичкой, раздвигавшей ноги перед бомжами на Кингс-Кросс.
– Извини.
– Не совсем такая, как я думал. Понимаешь, о чем я? Я надеялся на кого-то вроде Джулии Эндрюс в роли Мэри Поппинс.
Злыдень умолк. Билли надеялся дождаться продолжения, когда Стив снова заговорит, но он заполз в темную внутреннюю берлогу. И опять Билли не оставалось ничего, кроме как разглядывать дикарское лицо, теперь повернутое к нему в профиль. Билли решил, что столь поразительным Злыдня делает не присутствие, а отсутствие. Ощущение бесконечной отстраненности, будто он уже пересек границу между этим миром и потусторонним и земные дела его уже не интересуют.
– Ты больше с ней не виделся?
Никакого ответа. Билли уже собрался махнуть рукой на разговор, когда Злыдень повернулся к нему и сказал:
– Ладно, скажу правду. – Он издал короткий горький смешок. – От нее так воняло, что я и на десять ярдов к ней подойти не смог.
– А как насчет Филиппа и Фэм?
– О, им немного не повезло. Когда Фэм было пятьдесят два, у нее нашли синдром Альцгеймера. А когда рассудок ее покинул, Филипп начал над ней издеваться.
Билли не смог себе такого представить.
– Кто? Филипп? В голове не укладывается. Мне казалось, он ее любил.
– И мне тоже.
– Он ее бил?
– Нет, просто унижал.
– Как?
– По мелочам. Например, помнишь бабушку Кенион?
– Кажется, нет.
– Это мама Фэм. Моя бабушка. Как бы то ни было, бабушка умерла, и я поехал на похороны. Это было лет пять назад, когда дела Фэм уже пошли плохо. А Фил одел ее в ярко-красное пальто с золотыми пуговицами, тогда как все остальные были в черном. К тому времени сознание у нее почти совсем помутилось, но иногда случались просветления, и тогда на несколько кратких секунд она понимала, что именно происходит. Так вот, они едут в катафалке, и вдруг Фэм приходит в себя. И не может понять, почему она в красном. А он сидит и довольно улыбается.
– Ужасно.
– Вскоре после этого она умерла.
– А Филипп?
– Тоже.
Рано утром на следующий день Злыдень отвез Билли в Левенсгульм в своем минивэне. По дороге Билли допытывался у Злыдня про его личную жизнь.
– Значит, у тебя нет семьи? Нет друзей?
– Верно.
– Выходит, ты одинок.
И снова на Билли уставилось дикарское лицо, спокойное и бесстрастное.
– Людям нельзя доверять. Люди всегда тебя подведут. Центр твоей жизни должен быть здесь. – Подчеркивая свои слова, он похлопал себя по груди. – Нужно быть в мире с самим собой.
– Как ты можешь быть в мире с собой, – логично спросил Билли, – если направо-налево убиваешь людей?
– Только одно когда-либо давало мне ощущение полноты, Билли. Убийство – моя творческая отдушина.
Билли покачал головой.
– Ничего творческого в убийствах нет.
В немигающих глазах сверкнул холодный огонь.
– При моем подходе есть.
Билли жил в ветхом трехэтажном эдвардианском домишке. Они дважды проехали мимо, выискивая признаки жизни. Никаких. Припарковав минивэн, Злыдень остался снаружи сторожить, а Билли пошел собирать пожитки. Повозившись с ключами, он осторожно открыл входную дверь. По убогой прихожей шарили солнечные лучи.
На полу лежала горка писем и бесплатных газет. Но, слава богу, никаких собачьих какашек. Отнеся почту на кухню, Билли включил свет. Среди прочих оказалось письмо от Никки. Он узнал его по прочерку. На конверте марка со штемпелем Конглтона. Сунув его в карман куртки, Билли поднялся наверх.
С первой площадки вошел в гостиную, где горестным взглядом окинул компьютер и разбросанные по столу книги и дискеты. Тут ничего необычного. Билли всегда был неряхой. Злыдень велел собрать только один чемодан. Ком встал у Билли в горле, когда он посмотрел на свои опубликованные произведения, гордо выстроившиеся на верхней полке черного стеллажа. Куда бы он ни поехал, книги отправятся с ним.
В спальне он стащил с платяного шкафа пыльный чемодан, открыл его и свалил туда любимые шмотки. Когда чемодан заполнился, Билли сообразил, что не упаковал кожаную куртку. Понадобится еще мешок. И плевать, что говорит Злыдень. Не Злыдню придется бросить все, что вообще знал. Достав со дна шкафа аккуратную черную летную сумку, Билли положил в нее куртку. Осталось собрать самые важные книги и диски из гостиной, и можно уходить.
С поклажей в руках он вышел на площадку. И там наткнулся на Ньюи, который как раз спускался с верхнего этажа.
– Черт побери! – выдохнул Ньюи, решивший, что ему привиделся призрак.
Пару секунд мужчины только смотрели друг на друга, оцепенев от неожиданности. Потом Билли увидел свой шанс и врезал Ньюи по ногам тяжелым чемоданом. Хрюкнув, гангстер потерял равновесие и покатился с лестницы, а Билли кинул ему вслед чемодан.
На полпути Ньюи ударился головой о столбик, и это задержало его падение. Чемодан Билли открылся, засыпав Ньюи одеждой. Сам Билли, у которого уже кончились идеи, застыл на площадке, глядя вниз. Он не знал, что делать и куда податься, поэтому просто остался на месте.
Ньюи же, сообразив, что Билли все-таки не призрак, а значит, его можно в такового превратить, выхватил из кармана пиджака автоматический «хеклер-и-кох». Пристрелить Билли ему хотелось с первой же их встречи. Теперь такой шанс представился. От радости он выстрелил дважды, даже не целясь. По ушам Билли ударило удвоенное громовое эхо. Две пули вонзились в стену у него над головой.
От стены отвалился и с треском разбился об пол кусок штукатурки. Лежа навзничь на ступеньках, Ньюи попробовал еще раз. И снова промазал, попав в сумку в руке Билли. Удар выбил ее у него из рук. Схватившись за столбик, Ньюи стал подтягиваться и подниматься.
Билли все еще не шевелился.
За годы солдатской службы Ньюи не раз видел, как люди под обстрелом замирают, поэтому знал, что Билли никакой угрозы не представляет. С осторожностью и тщанием, почти издевательскими, он поднялся на одно колено и прицелился Билли в пах. Почему бы не поразвлечься?
И тут Билли заметил какое-то движение на первом этаже. Проследив его взгляд, Ньюи повернул голову – у подножия лестницы стоял Злыдень. На нем был обычный колпак палача и длинный черный плащ, револьвер был нацелен между лопаток Ньюи.
Злыдень держал пушку так, как большинство людей авторучку: спокойно и без воодушевления, без тени драмы. Его оружие, красивый голубовато-вороненый револьвер, выглядело в точности как шестизарядник из вестерна. Нелепо фаллическое дуло было по меньшей мере семи дюймов длиной.
При виде Злыдня и его большой пушки Ньюи явно пал духом. Уверенность и агрессия улетучились, и он подавленно опустил правую руку, точно скорострельное оружие в ней было не опаснее водяного пистолета.