Шерлок Холмс в России (Антология русской шерлокианы первой половины ХХ века. Том 2) - Шерман Александр (книги регистрация онлайн .txt) 📗
— Это очень кстати! — сказал про себя Шерлок Холмс. — Мне нужно купить костюм рабочего, так как в моем настоящем платье я не могу действовать вполне свободно.
Он отправился на толкучку.
Выбрав все, что было надо, и давши задаток, сыщик попросил торговца связать вещи в узел и поберечь до вечера, когда обещался взять их окончательно. Потом он спросил, далеко ли отсюда до Народного театра.
— Это на Верхнем гулянье! — сказал старьевщик.
Шерлок Холмс нанял извозчика.
Прежде, чем составить какой-либо план, нужно было ознакомиться с местом, куда приглашал его Стикс. И сообразно с этим поступить.
На сцене театра шла утренняя репетиция. Актеры ревностно готовились к открытию сезона. Сыщик, не обратив на себя ничьего внимания, так как доступ в сад был в это время совершенно свободный, обошел его весь и не нашел для себя ничего интересного.
Театральный сторож мел главную аллею.
— Когда открытие театра? — спросил сыщик.
— Завтра…
— А вход у вас в сад один?..
— Один, коли не считать, что многие через забор лезут…
— Откуда?..
— Со всех сторон… И из емназии, и из «Пожарки», и из лесу…
— Разве никаких мер против такого вторжения не принимается?
Сторож только махнул рукой, как бы давая понять, что об этом и говорить не стоит.
Шерлок Холмс оставил его в покое.
Ему надо было изучить прилегающую к саду местность. На это он потратил не менее получаса и остался как будто вполне доволен. По крайней мере, он тотчас же стал искать для себя квартиру поблизости к театру.
Это ему удалось. В том же квартале, рядом с лавкой «овощных и бакалейных товаров», сдавалась комната с отдельным ходом прямо на улицу. Хозяйка, женщина восточного типа, спросила Холмса:
— Вы одни?
— Да, я один…
— Комната ходит у нас 15 рублей в месяц…
— С меблировкой?
— Можно вам поставить стол, два стула, кровать и умывальник.
— Хорошо, я согласен. Получите задаток.
После этого Шерлок Холмс спустился вниз по Садовой улице и дошел до городского сквера. Кое-где на скамейках там сидели гимназисты и читали продававшиеся в газетных киосках в сотнях экземпляров разноцветные тетрадки под заглавием: «Таинственные приключения знаменитого сыщика — Шерлока Холмса».
Шерлок Холмс улыбнулся и даже полюбопытствовал узнать мнение одного из юных читателей:
— Интересно?..
— О, да!..
— Не собираетесь ли вы поступить в школу сыщиков в Лондоне? Готов вам дать рекомендацию…
На шутку сыщика двенадцатилетний мальчуган вскинул на него любопытные глаза.
— Впрочем, вам еще рано об этом думать!.. И кроме того, если вы сделаетесь Шерлоком Холмсом, что же останется делать тогда самому Шерлоку Холмсу?
И, вежливо приподняв шляпу, сыщик удалился в боковую аллею.
Не торопясь, он прошел по скверу, внимательно осматривая окружающую его решетку. Она во многих местах была поломана.
«Это мне пригодится!..» — подумал сыщик.
Наконец, он поехал в гостиницу, чтобы взять оттуда свои вещи. Но его ждал новый сюрприз. В двери его номера была воткнута карточка: «Станислав Казимирович Патарский».
А войдя в номер, Шерлок Холмс не нашел записной книжки Стикса, которую он опрометчиво оставил на письменном столе. И сыщик с досадой воскликнул:
— Черт возьми! Он меня, кажется, обокрал!
Глава 10
Укушенный бешеной собакой
Стикс сидел в ресторане «Эрмитаж» за маленьким столиком около окна и завтракал, когда Шерлок Холмс вышел из гостиницы после получения от него записки.
Вор за ним следил.
Воспользовавшись отсутствием сыщика, он незаметно пробрался в верхний коридор здания и имевшейся у него отмычкой без труда открыл номер. Здесь он прежде всего нашел собственную записную книжку. Затем, отперев тем же способом ручной саквояж Холмса, вор довольно подробно и не спеша осмотрел его бумаги. Из них он тотчас же отобрал все, что касалось его дела, в том числе и распоряжение судебной власти о розыске и аресте Станислава Патарского.
— А теперь, пока до свидания, господин Холмс! — проговорил он, вполне довольный своим успехом, покидая номер.
И Стикс оставил в двери визитную карточку, чтобы сыщик не поднимал в гостинице напрасного шума по поводу непонятного исчезновения некоторых документов.
После этого он вернулся в ресторан и занял прежнее место. Ему нужно было тщательно обсудить план дальнейших своих действий по отношению к Шерлоку Холмсу, который пока еще ничего не предпринимал и намерения которого составляли для вора загадку. Скоро он остановился на одной удачной, по его мнению, мысли.
Позвонив лакея, Стикс спросил:
— Скажите, пожалуйста, лиц, укушенных бешеными животными, земство отправляет у вас для прививок и лечения в другой город?.
— Да-с. Отправляет в Самару.
— Этим заведует, конечно, уездное земство?
— Уездная земская управа, которая помещается напротив…
— Прекрасно, мне только это и надо было знать.
Стикс расплатился и вышел на улицу.
Приблизительно через полчаса к гостинице «Континенталь» подошел человек, просто, но чисто одетый в русский костюм. Он был похож, скорее всего, на дворника или кучера купеческого дома. Левая рука у него была почему-то забинтована.
Узнав от швейцара, что господин Друсевич еще не вернулся, человек сел около одной из городских лавок против электрического театра Троицкого, откуда был виден подъезд гостиницы, и стал ждать. Сидеть ему пришлось не менее часа.
Стикс (это был он, и читатели, я думаю, об этом уже догадались) от нечего делать наблюдал, как служащие в театре мальчики занимались на прилегающей к театру площади игрою в «чижика». «Чижик» взлетал высоко и один раз чуть было не причинил Стиксу глазное увечье.
Наконец задребезжала извозчичья пролетка, и переодетый вор увидел подъехавшего к гостинице Шерлока Холмса. Переждав после этого минут пять, Стикс отправился в Уездную управу.
По широкой лестнице он поднялся во второй этаж.
На вопрос сторожа, что ему надо, Стикс объяснил, что его укусила на днях бешеная собака…
— Я должен узнать, какие документы необходимо представить, чтобы меня отправили в Самару на земский счет…
— Прежде всего, нужно свидетельство ветеринара, что собака была действительно бешеная.
— А еще?.. Вы лучше проведите меня к тому лицу, которое этим заведует, а я уж сам с ним объяснюсь…
— Хорошо… Сейчас…
Минуты через три просителя провели в комнату, выходящую окнами на улицу. Во время объяснений он как бы случайно взглянул на третий этаж противоположного дома. Одураченный сыщик стоял у окна своего номера и смотрел сюда.
Стикс улыбнулся.
Глава 11
Под Лебедевым мостом
На другой день Шерлок Холмс не пошел в Народный театр. Он решил выследить своего противника из окна новой квартиры, на которую перебрался утром со всевозможными предосторожностями.
Теперь он был уверен, что вор не знает его адреса.
Опустивши полотняные шторы, сыщик проделал в одном углу занавески небольшое отверстие и занял наблюдательный пост. Было еще светло, и ему прекрасно было видно — идущую в театр публику.
А ночью как раз против окон его квартиры зажигался на улице городской фонарь.
Около восьми часов вечера Шерлок Холмс увидел Стикса. Он шел по направлению к театру в том же самом костюме, в котором был вчера в земской управе. Только рука его на этот раз не имела повязки.
— Ага, — проговорил сыщик, — скоро же вы вылечились, господин Стикс, от укуса бешеной собаки! Вы хотели меня помистифицировать немного, но вам это не удалось… Ни вам, ни мне в Самару ехать не придется… Все кончится гораздо проще и быстрее, чем выдумаете!..
Сыщик переоделся в блузу, купленную им накануне, тщательно загримировался и, подняв одну штору, сел в глубине комнаты, чтобы наблюдать за уходящей из театра ранее окончания спектакля публикой. Он был уверен, что Стикс не останется до конца.