Острие копья - Стаут Рекс (читать книги без регистрации .txt) 📗
– Она нанесла тебе увечья?
– Она укусила меня дважды. Эта девчонка сражалась за них, как за собственную жизнь. Если бы я знал, что мне предстоит поймать тигра голыми руками, поверь, я нашел бы отговорку.
Билл Гор опять расхохотался, а я решил, что все прошло не так уж плохо. Вульф будет доволен. Я опасался лишь одного – как бы перепуганная нападением Анна не замолчала окончательно. Но я почему-то верил, что этого не случится. Вульф хорошо придумал, что обратился к Марии, и та согласилась помочь. Правда, потом не очень-то будет приятно отвозить домой Анну, потерявшую свои сто долларов. Теперь же нам осталось решить главную задачу: узнать, что утаивает от нас Анна. Как скоро нам это удастся? Выполним ли мы до конца все, что задумал Вульф, а если выполним, то интересно, чем обрадует нас мисс Фиоре?
Мне надо было как можно скорее вернуться в особняк на Тридцать пятой улице, поэтому я не развозил по домам моих попутчиков. Билл Гор вышел на Девяностой улице, а Даркина и Орри я высадил у станции метро на Таймс-сквере. Поскольку «бьюик» не следовало оставлять у крыльца, я отвез его в гараж, а домой отправился пешком.
Мне не очень нравилась идея Мануэля Кимболла по поводу того, какие подарки следует посылать Ниро Вульфу, поэтому, уезжая, я велел Фрицу закрыть дверь на засов. Теперь же мне пришлось звонить в дверь, чтобы он впустил меня. Была полночь, но Фриц открыл мне сразу.
Вульф был в кабинете, жевал печенье и делал пометки в каталоге цветов. Войдя, я остановился и ждал, когда он удостоит меня взглядом. Выдержав положенное время, он наконец сказал:
– Ты вовремя.
Я кивнул.
– И не на щите, а вот Орри досталось. Она укусила его, и Даркина тоже. Сущий дьявол. Ваш сценарий был отличный, все шло, как по маслу. Они скоро будут здесь. Я пойду к себе и переоденусь для следующего действия. Можно выпить стаканчик молока?
– Добро, – сказал Вульф и вернулся к изучению каталога.
Я взял стакан с молоком с собой наверх и, раздеваясь, а затем облачаясь в пижаму, попивал молоко маленькими глотками. Следующее действие нашего спектакля предполагало немало всякой суеты, но меня мирила с этим мысль, что наконец я смогу покрасоваться в том домашнем халате, который подарил мне Вульф пару лет назад и которому я так и не находил до сего дня применения. В сущности, я надевал его всего один раз. Я закурил сигарету, допил молоко, надел халат и погляделся в зеркало. Пока я занимался всем этим, за окном уже послышался звук подъехавшей машины. Став поближе к открытому окну, я услышал голос Сола Пензера, а затем Марии Маффеи. Сев на край постели, я раскурил еще одну сигарету.
Я просидел таким образом почти полчаса. Я слышал, как Фриц впустил Марию и Анну в дом, их голоса в холле и как они прошли в кабинет. А затем наступила тишина. Время тянулось так медленно, что я начал уже опасаться, не случилось ли какой ошибки, или Вульф решил разгадать шараду без меня. Но вот послышались шаги в холле, затем на лестнице, и в дверях появился Фриц, сообщивший, что Вульф ждет меня. Я задержался еще ровно настолько, насколько требовалось человеку, чтобы проснуться, встать, накинуть халат и спуститься со второго этажа на первый. Я не забыл еще растрепать волосы.
Вульф, как обычно, сидел за столом, перед ним в кресле сидела Мария, а Анна стояла поодаль, прислонившись к стене. Вид у нее был ужасный – наполовину оторванный рукав, одна нога без чулка, лицо испачкано грязью, волосы в беспорядке.
– Мисс Маффеи! Анна! – воскликнул я в испуге. – На вас спустили свору собак?
Вульф укоризненно погрозил мне пальцем.
– Арчи, прости, что потревожил тебя, но на мисс Маффеи и мисс Фиоре было совершено нападение. Они выехали за город навестить сестру мисс Маффеи и стали жертвой разбойного нападения. Их машина была остановлена, им угрожали, их, наконец, ограбили. У мисс Маффеи отняли сумочку, а у мисс Фиоре ее деньги, те, что она вам показывала, доставшиеся ей, как мы знаем, так нелегко.
– Нет! – воскликнул я в благородном гневе. – Анна, неужели они отняли у тебя твои деньги?
Взгляд Анны был обращен на меня. Я мужественно выдержал его и поспешил перевести глаза снова на Вульфа.
– Он отнял их у меня, – тихо промолвила Анна.
Вульф понимающе кивнул.
– Мисс Фиоре считает, что деньги отнял у нее тот, кто их ей прислал. Я посоветовал ей и мисс Маффеи обратиться в полицию, но они отказались. Мисс Маффеи принципиально не верит полиции. Мисс Фиоре, например, считает, что мы, и особенно ты, Арчи, способны помочь ей лучше всякой полиции. Разумеется, в твоем нынешнем виде ты не можешь пуститься на поиски грабителей по горячим следам, тем более что место преступления в тридцати милях от нас. Но мисс Фиоре просила, чтобы именно ты занялся этим. У тебя есть какие-нибудь соображения на сей счет?
– Да, – опечаленно вздохнул я, – Все это ужасно. А я спал и ничего не ведал. Жаль, что не я был за рулем, Анна. Думаю, что тогда ничего подобного бы не произошло. Меня мало интересует, кто был тот человек, который отнял у тебя деньги. Не думаю, что это тот, кто тебе их прислал. Тот просто убивает, и, не задумываясь, убил бы и тебя тоже.
Анна переводила встревоженный взгляд то на меня, то на Вульфа. Но я был уверен, что в ее глазах не было подозрительности. Она просто была подавлена и потрясена невосполнимой утратой.
– Он хотел убить меня, но я его укусила, – сказала она.
– Твое счастье, что он тебя не убил. Видишь, Анна, к чему приводит доверчивость, когда имеешь дело с негодяем. Если бы ты сожгла эти деньги, как я тебе советовал, и рассказала нам все, что тебе известно, у тебя остались бы те сто долларов, которые предлагал тебе мистер Вульф. Теперь тебе жечь нечего, денег нет, и вернуть их можно, лишь поймав бандита. Не забывай, что он убил Карло Маффеи. Посмотри, что он с тобой сделал! Порвал одежду, содрал чулок. Он бил тебя?
Анна покачала головой.
– Нет, не бил. А вы можете его поймать?
– Попытаюсь. Было бы проще, если бы я знал, где его искать.
– И тогда вы все вернете мне?
– Ты имеешь в виду твои деньги? Конечно.
Анна посмотрела на свою голую ногу, и ее рука медленно коснулась подола юбки и того места, где совсем недавно в чулке были спрятаны деньги. Мария Маффеи что-то собиралась сказать, но Вульф жестом остановил ее. Анна, не поднимая глаз, вдруг сказала:
– Мне надо переодеться.
Я не сразу сообразил, но Вульф мгновенно все понял.
– Да, конечно. Арчи, зажги свет в гостиной. Мисс Маффеи, будьте добры, проводите туда мисс Фиоре.
Я вышел в гостиную, чтобы зажечь свет и задернуть шторы на окнах. Мисс Маффеи и Анна, последовавшие за мной, ждали, когда я уйду. Дружески улыбнувшись Анне, я направился к двери. Анна была бледной, но я никогда еще не видел в ее глазах такой решимости. Я вышел и закрыл за собой дверь.
Вульф сидел прямо, а не как обычно, откинувшись на спинку кресла. Его лицо не выражало ничего, что могло бы остановить мое внимание, но руки, лежавшие на подлокотниках кресла, и особенно указательный палец правой руки, выдавали его. На полированной поверхности подлокотника указательный палец рисовал какие-то кружочки, что свидетельствовало о высшей степени волнения.
Я сел. В гостиной слышались приглушенные шорохи движений и тихие голоса. Наши гостьи не торопились.
– Вы мне подарили отличную римскую тогу, шеф, – сказал я, чтобы что-то сказать.
Вульф посмотрел на меня, вздохнул и снова опустил веки.
Когда дверь открылась, я вскочил. Анна вышла первой, сжимая в руке какие-то бумаги. Оторванный рукав был приколот булавкой, волосы кое-как приглажены. Она направилась прямо ко мне и, сунув мне в руки пакет, пробормотала:
– Мистер Арчи…
Я хотел потрепать ее по плечу, но по ее глазам понял, что, если я сделаю это, она разрыдается. Поэтому я только кивнул ей, она отошла, и они с Марией сели. У меня же в руках был небольшой конверт из плотной бумаги. Я повернулся к Вульфу и хотел было передать его ему, но он кивком велел мне вскрыть его. Конверт не был запечатан. Я вынул содержимое и разложил на столе.