Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детективы и триллеры » Классические детективы » Дело изъеденной молью норки - Гарднер Эрл Стенли (книга читать онлайн бесплатно без регистрации TXT) 📗

Дело изъеденной молью норки - Гарднер Эрл Стенли (книга читать онлайн бесплатно без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Дело изъеденной молью норки - Гарднер Эрл Стенли (книга читать онлайн бесплатно без регистрации TXT) 📗. Жанр: Классические детективы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Откуда вы знаете, что это те же диски, что были оставлены в гостиничном номере?

– Фактически, мистер Мейсон, я могу давать показания только относительно первого. Что касается остальных – они выглядят точно так же, как диски, оставленные мной с аппаратурой. Меня информировали, что их забрали из той комнаты, в которой осталось мое оборудование.

– Это все, – сказал Мейсон. – У меня нет возражений по приобщению дисков к делу в качестве доказательства.

– Вы имеете в виду диск номер один? – уточнил судья Леннокс.

– Нет, весь набор, – ответил Мейсон. – Мнению такого правдивого свидетеля я верю. Если он считает, что это те же диски, я готов согласиться на их приобщение к делу при условии, что за мной остается право возражать против любого записанного на них разговора как несущественного, недопустимого в качестве доказательства и не имеющего отношения к делу. Но сами диски могут быть допущены в качестве доказательства.

Судья Леннокс улыбнулся и заявил:

– Приятно видеть такое чистосердечие со стороны адвоката и свидетеля. Хорошо. Диски приобщаются к делу в качестве вещественного доказательства.

– Что касается этих дисков, – встал со своего места Гамильтон Бергер, – на них записан разговор, во время которого Дикси Дайтон, обвиняемая, прямо заявляет Перри Мейсону, что второй обвиняемый, Моррис Албург, отправился убивать Джорджа Файетта. Я хотел бы, чтобы высокий суд прослушал этот разговор. Я прошу высокий суд обратить внимание на то, что мистер Мейсон, получив подобную информацию, не предпринял никаких шагов. Он не связался с полицией. Он не…

– Вы теперь пытаетесь показать, что я еще и скрывал улики? – уточнил Мейсон.

– Вы критиковали мои методы подготовки дела, – ответил Бергер. – Я стараюсь донести до высокого суда, что произошло на самом деле.

– В таком случае вам лучше представлять доказательства, а не выступать с заявлением.

– Но вы не станете отрицать, что этот разговор записан на диске?

– Я отрицаю, что Дикси Дайтон когда-либо говорила мне, что другой обвиняемый, Моррис Албург, планирует убить Джорджа Файетта.

– Но диск находится в зале суда. Вы можете послушать запись.

– А откуда вы знаете, что это ее голос? – спросил Мейсон.

– Я в этом уверен.

– Тогда займите место для дачи свидетельских показаний и поклянитесь в этом, а я проведу перекрестный допрос. А потом высокий суд придет к мнению о вашем предположении, что это одно и то же лицо.

– Мне не требуется занимать свидетельскую ложу, – возразил Бергер. – Я в состоянии все доказать по-другому.

– Ну так доказывайте.

– Я прошу мисс Минерву Хамлин занять место для дачи показаний, – объявил Гамильтон Бергер. – Мисс Хамлин, пройдите, пожалуйста, вперед и примите присягу.

Минерва Хамлин проследовала в свидетельскую ложу. Весь ее облик и манеры создавали впечатление чрезвычайно компетентной и уверенной в себе молодой женщины.

Отвечая на вопросы Гамильтона Бергера, она давала показания, четко и ясно произнося каждое слово, прямо отвечая и не уходя в сторону, что, несомненно, произвело большое впечатление на судью Леннокса.

Она описала, как ее нанимателю срочно потребовалась оперативница и что ей даже пришлось временно закрыть контору и оставить коммутатор, чтобы отправиться в гостиницу «Кеймонт». Она договорилась с Полом Дрейком, что подаст ему сигнал фонариком, когда интересующая их девушка направится к выходу из гостиницы. Сама Минерва Хамлин изображала горничную, наблюдая за семьсот двадцать первым номером. Она ждала женщину, которая должна была из него появиться.

– И в конце концов кто-то появился? – спросил Гамильтон Бергер.

– Да, сэр.

– Мужчина или женщина?

– Женщина.

– Вам представилась возможность рассмотреть женщину?

– Именно для этого я там и находилась.

– Это не совсем ответ на вопрос, – заметил Гамильтон Бергер. – Вам…

– Да, сэр.

– Вы обратили на нее особое внимание?

– Да, сэр.

– И вы видели, как она выходила из семьсот двадцать первого номера?

– Да, сэр.

– Кто была та женщина?

– Мисс Дикси Дайтон, одна из обвиняемых по этому делу.

– Не могли бы вы указать на эту женщину?

– Я показываю на нее пальцем.

– В протокол нельзя занести то, что вы показываете на нее пальцем. Мисс Дайтон, обвиняемая, встаньте, пожалуйста.

– Встаньте, – велел Мейсон своей клиентке.

Дикси Дайтон выполнила, что ей велели.

– Эта женщина?

– Да, эта.

– Пусть в протоколе будет отмечено, что идентифицирована женщина, вставшая со своего места. Вставала Дикси Дайтон, одна из обвиняемых по этому делу. Что вы сделали, когда эта женщина вышла из номера? – снова обратился Гамильтон Бергер к свидетельнице.

– Последовала за ней.

– Куда?

– Она села в лифт. Кабина пошла наверх. Я бросилась к лестнице и поднялась на один пролет. Я находилась на седьмом этаже, а их всего восемь. Поэтому я знала, что она может подняться лишь туда. Я решила, что доберусь до него почти в одно время с лифтом.

– Так и получилось?

– Да, сэр.

– И куда направилась эта женщина?

– В восемьсот пятнадцатый номер, где в дальнейшем полиция обнаружила труп Джорджа Файетта.

– Та же женщина?

– Та же женщина.

– Вы уверены?

– Уверена.

– И кто была та женщина?

– Я вам уже говорила.

– Я имею в виду, которая вошла в восемьсот пятнадцатый номер?

– Обвиняемая Дикси Дайтон.

– Та же, что вставала со своего места? Которую вы ранее идентифицировали?

– Да, сэр.

– Вы можете проводить перекрестный допрос, – обратился Бергер к Мейсону.

Минерва Хамлин повернулась к адвокату защиты с неприязнью во взгляде. Ее манеры ясно показывали, что она намерена ему отомстить и что никакой хитрый перекрестный допрос уж ее-то не смутит.

Мейсон заговорил, словно старший брат, который просит импульсивную младшую сестру довериться ему.

– Мисс Хамлин, вы не знали Дикси Дайтон, не так ли?

– Я ни разу в жизни ее не видела до того, как она вышла из той комнаты.

– Вы тогда не знали, кто она?

– Я видела ее, но имени не знала, нет.

– А полиция показала вам фотографию Дикси Дайтон и спросила, та ли это женщина, не так ли?

– Да.

– Что вы им сказали?

– Что та женщина.

– Разве вы не говорили им, что вы думаете, что она выглядела, как та женщина?

– Но если это была та же женщина, она и выглядит, как она, не так ли?

В зале послышался смех.

– Все правильно. А если уж вы задали мне вопрос, я с радостью на него отвечу, мисс Хамлин. Простите меня, но я хочу заметить, что даже если это и не была фотография мисс Дайтон, она все равно могла быть на нее похожа. Фотографии часто приводят к недоразумениям.

– Я не могла ошибиться. У меня очень острый взгляд.

– И тем не менее вы не смогли с абсолютной уверенностью идентифицировать женщину, когда вы в первый раз увидели фотографию, не так ли?

– Я сказала им… Все зависит от того, что вы имеете в виду под «уверенностью».

– А вы что под ней имеете в виду? – улыбнулся Мейсон.

– Если я уверена, значит, уверена.

– Об этом можно догадаться. Но тогда вы не были так уверены, как сейчас.

– С тех пор мне представилась возможность взглянуть на саму женщину. Фотография не… ну, она…

– Вы имеете в виду, выглядела не совсем так, как она?

– Нет, именно как она.

– Но все равно у вас оставались сомнения?

– Я хотела быть абсолютно честной, мистер Мейсон.

– И до сих пор хотите?

– Да, сэр.

– Когда вы в первый раз увидели фотографию, вы не могли быть абсолютно уверены. Вы не были абсолютно уверены. Вы сказали, что думаете, что это может быть та же женщина, но вы не уверены.

– Когда я в первый раз взглянула на снимок…

– И вы стали изучать его, не так ли?

– Да, сэр.

– И становились все увереннее, пока его изучали?

– Да, сэр.

– Однако только увидев фотографию, вы не были абсолютно уверены?

Перейти на страницу:

Гарднер Эрл Стенли читать все книги автора по порядку

Гарднер Эрл Стенли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дело изъеденной молью норки отзывы

Отзывы читателей о книге Дело изъеденной молью норки, автор: Гарднер Эрл Стенли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*