Знают ответ орхидеи - Стаут Рекс (библиотека электронных книг .TXT) 📗
– А где она? – спросил Кремер.
И снова Вулф не обратил на него ни малейшего внимания.
– Следует признать, что вам, мистер Диган, сопутствовала удача. Например, в случае с этим сейфом. У вас был ключ от него, но даже если бы вам была известна фамилия, под которой Моллой его арендовал, а вам, вероятно, она была неизвестна, вы бы не осмелились к нему подступиться. Но тут вмешалась фортуна в моем лице. Благодаря мне вы получили доступ к сейфу. Увы, вам это ничего не дало, поскольку бумаг там не оказалось, вы же, не имея на руках этих самых бумаг, чувствовали себя в большой опасности. Что вы предпринимаете? Сделаю вам комплимент и предположу, что вы остановились на мысли, что Моллой мог хранить бумаги в квартире Делии Брандт, и вступили с ней в переговоры, но скорей всего вы моего комплимента не заслужили. Куда вероятней, что в переговоры с вами вступила она, ибо решив выйти замуж за Уильяма Лессера, она желала избавиться от чемодана Моллоя, который все еще находился в ее квартире. Перед тем, как сделать это, она его вскрыла и проверила содержимое, и если в нем были такие предметы, как паспорта или билеты на пароход либо самолет, она их уничтожила. Она просмотрела пачку бумаг и узнала из них, что где-то есть приличная сумма денег, что вы были связаны с Моллоем, заключая на пару выгодные сделки, и вероятней всего знали, где лежат деньги. Она была не такая уж и простодушная особа. Прежде чем вступить с вами в переговоры, она отвезла чемодан с бумагами в хранилище на Гранд Сентрал и там спрятала. Потом встретилась с вами, рассказала, что ей известно и что у нее имеется, и потребовала деньги.
– Это ложь! – завопил Уильям Лессер.
Вулф метнул взгляд в его сторону.
– В таком случае вам известно, как она поступила?
– Нет! Но только не так! Это ложь!
– Тогда позвольте мне закончить. У всякой лжи, как и у правды, должна быть цель. И вот тут-то, мистер Диган, удача от вас отвернулась. Вы не могли дать ей деньги из этого сейфа, но если бы даже дали ей часть причитающейся вам доли, а она взамен уступила вам бумаги, вы бы все равно не смогли изъять у нее из памяти то, что она знала, и она всегда представляла бы для вас угрозу. Поэтому прошлым вечером вы пришли к ней на квартиру, как я полагаю, пообещав отдать деньги и забрать бумаги, на самом же деле вы решили убить ее, что и сделали. Я не знаю… Сол!
Не могу сказать, что Сол его проворонил. Сидя между Лессером и Диганом, он, естественно, сосредоточил все свое внимание на последнем, Лессер же не дал предупредительного сигнала. Он просто перегнулся через колени Сола, намереваясь либо схватить Дигана за грудки, либо стукнуть его кулаком, возможно, и то и другое сразу. К тому времени как подоспел и, у Сола в руках была фалда от пиджака Лессера, Диган сидел на полу, а на месте происшествия возвышался Пэрли Стеббинс. Однако у Пэрли были свои принципы, поэтому его совсем не интересовал Лессер, которого он целиком и полностью доверил Солу. Он схватил Дигана за плечи своими огромными ручищами, помог ему встать с пола и снова посадил на стул, в то время как мы на пару с Солом отбуксировали Лессера на кушетку. Когда мы снова заняли свои места, ситуация изменилась в нашу пользу, ибо теперь Стеббинс сидел с одной стороны от Дигана, Сол – с другой, Лессер же был изолирован от общества. Кремер, который встал с кресла, чтобы наблюдать за операцией, снова в него опустился.
– Мистер Диган, я говорил, что мне неизвестно, обыскивали вы ее квартиру в поисках этих документов или нет, но, естественно предположить, что обыскивали. Да, мистер Кремер?
– Кто-то ее обыскивал, – проворчал Кремер. – Ладно, остановимся на этом. Я хочу видеть бумаги, а также хочу знать, откуда они у вас.
Вулф бросил взгляд на настенные часы.
– У меня еще тридцать восемь минут. Разумеется, если вы воспользуетесь своей властью, вы их получите. Но вы дали мне слово. Здесь ведь не притон, правда?
Физиономия Кремера налилась кровью.
– Продолжайте, – буркнул он.
– Я так и думал, что вы согласитесь. – Вулф повернулся к Дигану. – Вы, естественно, произвели обыск, но это не дало никаких результатов. Вы искали не столь маленькую вещичку, как ключ, а что-то побольше, но даже если бы вы искали его, вы бы его все равно не нашли, поскольку судьбой было предназначено найти эту штучку именно мне. Как она мне досталась, это уже деталь, которую мистер Кремер может обсудить со мной позже, если, разумеется, сочтет нужным, вас же касается только то, что я ее добыл, дал мистеру Пензеру и послал его на Гранд Сентрал, откуда он вернулся с чемоданом. Из него я достал пачку бумаг, которые теперь находятся в моем сейфе. Я их просматривал, когда позвонил мистер Кремер и мы с ним условились об этой нашей встрече. Вот и все, мистер Диган.
Вулф скосил глаза влево, теперь он говорил громким и резким голосом.
– Что касается вас, миссис Ирвин: интересно, отдаете ли вы себе отчет в том, как глубоко завязли?
– Не говори ничего, Фэнни. – Ирвин встал. – Мы уходим. Пошли, Фэнни.
Он дотронулся до плеча жены, и она тоже встала.
– Думаю, вам не удастся уйти, – сказал Вулф. – Цитирую мистера Кремера: «Дела сейчас обстоят так, что вы можете, если захотите, в любой момент встать и уйти». Сейчас дела уже обстоят совсем не так. Арчи, к двери. Мистер Кремер, если понадобится, применяйте силу.
Кремер ни минуты не колебался.
– Вам придется остаться и все выслушать, мистер Ирвин, – по обыкновению грубо приказал он.
– Отказываюсь вам подчиняться, инспектор. Я не собираюсь сидеть здесь и слушать, как оскорбляют и запугивают мою жену.
– Тогда можете стоять. Гудвин, встаньте возле двери. Никто не сможет выйти из комнаты без моего разрешения. Это официально! Продолжайте, Вулф. И да поможет вам Бог, если вы пошли не той дорогой.
Вулф не отрываясь глядел на Фэнни Ирвин.
– Можете сесть, миссис Ирвин. Вот так уже лучше. Вы знаете почти все из того, что я собираюсь вам рассказать, может даже абсолютно все. В прошлую среду вечером человек по фамилии Кимз, мои служащий, появился у вас в квартире и беседовал с вами и вашим мужем. Вы спешили на вечеринку, поэтому разговор был коротким. Кимз вышел на улицу вместе с вами, но вскоре вернулся в вашу квартиру и имел беседу с вашей горничной, Эллой Рейз, которой дал сто долларов наличными. В обмен на это она снабдила его кое-какой информацией. В частности, она рассказала ему, что третьего января вы пожаловались на головную боль уже в конце дня, сразу после того, как вам позвонил Патрик Диган. Быть может, она даже…
– Это неправда, – выдавила Фэнни Ирвин.
– Если вы хотите сказать, что она ему этого не рассказывала, признаю, что у меня нет доказательств обратного, поскольку и Джонни Кимза, и Эллы Рейз больше нет в живых. Если же вы хотите сказать, что этого не было, то я вам не поверю. Она даже могла сообщить ему, что подслушала ваш телефонный разговор по отводной трубке и что в тот вечер мистер Диган велел вам отказаться от похода в театр, сославшись на головную боль, и предложить, чтобы вместо вас пригласили в театр миссис Моллой.
– Вы отдаете себе отчет в том, что говорите? – угрожающе поинтересовался Джером Аркофф.
– Разумеется, – сказал Вулф, обращаясь к миссис Ирвин, а не к нему. – Я обвиняю вас в соучастии в убийстве Майкла М. Моллоя, Джонни Кимза, Эллы Рейз и Делии Брандт. Получив эти сведения от вашей горничной, Кимз, пренебрегая данными мною указаниями, отыскал Дигана. Диган, почуяв, что он в неминуемой опасности, сработал быстро и эффективно. Придумав какой-то предлог, возможно, пообещав Кимзу отвезти его поговорить с каким-то человеком, он оставил его дожидаться в безлюдном месте, а сам, якобы, отправился за своей машиной. На самом же деле украл чужую, приехал на ней туда, где его ждал Кимз, и преднамеренно сбил его. Точнее, убил.
Вулф повернул голову в сторону Дигана.
– Желаете опровергнуть, мистер Диган? У вас есть алиби?
– Я вас слушаю, – сказал Диган громче, чем требовалось. Не забывайте, что все остальные тоже слушают.