Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детективы и триллеры » Классические детективы » Лицо во мраке. Этюд в багровых тонах - Уоллес Эдгар Ричард Горацио (список книг txt) 📗

Лицо во мраке. Этюд в багровых тонах - Уоллес Эдгар Ричард Горацио (список книг txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Лицо во мраке. Этюд в багровых тонах - Уоллес Эдгар Ричард Горацио (список книг txt) 📗. Жанр: Классические детективы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Осторожно, сэр, – заволновался Стил. – Кто его знает, что там внутри!

Шеннон быстрыми профессиональными движениями ощупал стенки чемодана.

– Если это бомба, то какой-то новой системы, – сказал он и рывком раскрыл чемодан.

Дик с трудом удержался на ногах. Чемодан был почти полностью забит желтыми камешками, которые он видел внутри идола!

Он отдышался и жестом подозвал к себе Стила.

– Похоже, это почти все, что было внутри?

Потрясенный Стил смог только кивнуть, после чего Дик закрыл чемодан, и отвесил бронзовой фигуре низкий поклон.

– Но как он здесь очутился? – изумленно спросил Стил, который был до того поражен возвращением камней, что даже забыл про боль. – Сначала они забрали камни, а потом вернули сложенными в чемодан. Невероятно!

Однако Шеннон не был настроен обсуждать это.

– Давайте побыстрее уберемся с этого места, пока они не обнаружили своей ошибки, – сказал он. – Инспектор, прикажите своим людям собираться. Я снимаю наблюдение с этого дома.

– Мы можем по дороге заехать в Мидлсексскую больницу? Мне нужно перевязать руку, – сказал Стил.

Они сделали крюк и высадили Стила у больницы. После этого миновали Оксфорд-стрит и выехали на захламленную Уордор-стрит, которая в Лондоне считается центром кинопромышленности [20].

– Вам нужно было взять с собой полицейского, капитан Шеннон, – неожиданно серьезно произнесла Одри.

Он рассмеялся.

– Я не думаю, что на нас кто-то нападет по дороге в Скотленд-Ярд.

Когда они проехали примерно половину Уордор-стрит, Одри заметила, как по потолку у нее над головой проплыло светлое пятно, обернулась и посмотрела в крошечное окошко на задней стенке такси. Прямо за ними ехала большая машина, которая как раз сворачивала вправо, чтобы обогнать их, хотя они проезжали самое узкое место улицы, где две машины вряд ли бы могли поместиться рядом. Она не успела произнести и звука, когда случилось неизбежное. Машина резко взяла влево и буквально прижала маленькое такси к краю тротуара. С визгом тормозов такси вылетело на узкую пешеходную дорожку.

Первая мысль Шеннона была о девушке. Он обхватил ее рукой и прижал к себе. Когда от удара хрупкие окна машины рассыпались, он каким-то образом сумел заслонить ее лицо. В следующую секунду дверь рывком отворилась, кто-то просунул внутрь руку и ощупал пол. Дик успел во время повернуться, чтобы увидеть, как рука схватила чемодан, и не раздумывая ударил. Кулак угодил в плечо, рука на секунду разжалась, но в следующий миг неизвестный нанес ответный удар через распахнутую дверь. Шеннон увидел блеск стали и изогнулся, чтобы увернуться и одновременно добраться до кармана, в котором лежал его пистолет. Лежа на боку, он изо всех сил наугад пнул ногой, и на этот раз удар достиг цели, потому что он услышал сдавленный вздох, и нож упал на пол в осколки окна. В следующую секунду нападающий исчез.

– Задержите его! – бешеным голосом закричал он, увидев бегущего к ним со всех ног полицейского, но голос его заглушил рев двигателя. Машина вильнула, чтобы объехать офицера, и, свернув на Шафтсбери-авеню, скрылась.

Дик Шеннон с трудом выбрался из такси и помог девушке встать на ноги. Машина была покорежена, но, к счастью, водитель не пострадал. Чего нельзя сказать о его чувствах.

– Вы его номер заметили? – спросил Шеннон.

– Нет, – прорычал полицейский. – Он чуть меня не переехал!

– Я заметил, – подал голос испуганный таксист. – Еще бы мне не заметить! XG 97435.

Дик усмехнулся.

– Можете не проверять, за кем он числится, констебль. Это номер моей машины! У нашего друга необычное чувство юмора.

Он представился полицейскому.

– Мне нужно найти такси, но я, пожалуй, попрошу вас проводить меня, – сказал он. – Не хочу я разгуливать один с этим чемоданом.

– В нем что-то ценное, сэр? – не сдержал любопытства констебль.

– Примерно три миллиона фунтов, – ответил Шеннон.

Констебль вежливо улыбнулся. Он всегда улыбался, когда шутили старшие по званию.

Несколько слов объяснений, и полицейский, довольный тем, что его освободили от скучного ночного дежурства, поехал с Шенноном домой.

– А это что такое! – Дик смотрел на свое окно. Уходя из дому, он оставил слуге строгое указание не покидать гостиной до его возвращения, но в окне было темно.

– Зайдите в коридор и не выпускайте чемодан из рук, – сказал он. – Одри, вы встаньте за офицером. Уильям обычно выполняет мои распоряжения.

Дик повернул выключатель, и на верху лестницы загорелась лампа. Он открыл дверь своей квартиры – внутри было темно. Но, когда Дик нащупал на стене рычажок включения света и нажал его, свет не загорелся. Подняв руку, он нащупал пустой патрон. Медный держатель был еще теплым, значит, лампочку выкрутили совсем недавно.

С пистолетом на изготовку он прошел через переднюю и толкнул дверь гостиной. Она была заперта. Отступив назад, он поднял ногу и изо всей силы ударил.

– Что случилось, сэр?

– Оставайтесь на месте! – гаркнул Дик.

Войдя в комнату, он повернул выключатель, и гостиная озарилась светом.

Первым, кого он увидел, был Уильям. Тот сидел на полу, прислонившись спиной к дивану, и тяжело дышал. Заметив на диване следы крови, Шеннон понял все.

Сейф, как он и предполагал, был взломан. Замок взорвали, и железная дверца теперь криво висела на петлях. Сахарница с ее драгоценным содержимым исчезла.

Дик поднял слугу, уложил на диван и расстегнул ему воротничок. Быстро осмотрев рану, он понял, что она несерьезная и нанесена, видимо, за считанные минуты до его возвращения.

Дик наскоро осмотрел спальню и увидел, что окно в глубине комнаты открыто. Опустив раму и задернув штору, он заметил еще одно доказательство того, что здесь побывал посторонний. Два ящика из его комода были выдвинуты, а их содержимое – перевернуто. В них явно что-то искали. Он вернулся в гостиную и увидел, что его водитель нашел в себе силы сесть.

– Я отправлю вас в больницу. Там вас уже ждет мистер Стил, – мрачно пошутил Дик.

Выйдя из своей квартиры, он увидел, что на лестнице не горит свет.

– Кто выключил свет? – громко спросил он.

– Вы что, наверху, сэр? – раздался удивленный голос полицейского. – А я думал, это вы его выключили.

– Поднимайтесь и не забудьте чемодан. Вы подниметесь, Одри?

– Чемодан, сэр? Но вы же забрали его, сэр.

– Что?! – заорал Дик.

– Вы же только что, когда спустились, сказали: «Дайте чемодан и оставайтесь на месте», сэр, – дрожащим голосом пояснил полицейский.

– Да неужели вы, дубина, не увидели, что это был не я? – взорвался Дик.

– Было темно, сэр, – слабо оправдывался полицейский.

– А вы его видели, Одри? – спросил Шеннон. Ответа не последовало. – Где девушка?

– Здесь, сэр. У двери.

Дик повернулся и включил свет. В коридоре никого, кроме полицейского, не было.

Сломя голову Дик бросился вниз и выскочил на улицу. Одри исчезла!

Пропал чемодан… Это было ужасно. Но исчезновение Одри сжало сердце Шеннона ледяными тисками.

Глава XLIX

Обыск

Таксист все еще ждал. Он видел, что из дому вышел «джентльмен» с чемоданом, а за ним и леди, но больше ничего сказать не смог. Он признался, что в этот момент был больше занят разговором с другим таксистом. Он в ту минуту смотрел в другую сторону и не видел, но ему показалось, что «джентльмен» был в возрасте. Он настаивал на том, что вор выглядел как благородный мужчина. Потом выяснилось, что он не может с точностью сказать, выходила ли вообще девушка из дому.

Дик поднялся к себе с тяжелым сердцем.

Через минуту в Лондоне не осталось ни одного полицейского участка, в котором бы не было известно об ограблении. Мотоциклисты седлали свои машины, чтобы предупредить патрульных начать поиски некоего мужчины с чемоданом и (тут описание было намного более точным) девушки в непромокаемом плаще.

вернуться

20

На Уордор-стрит находятся конторы многих кинокомпаний. Это название стало синонимом британской киноиндустрии.

Перейти на страницу:

Уоллес Эдгар Ричард Горацио читать все книги автора по порядку

Уоллес Эдгар Ричард Горацио - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Лицо во мраке. Этюд в багровых тонах отзывы

Отзывы читателей о книге Лицо во мраке. Этюд в багровых тонах, автор: Уоллес Эдгар Ричард Горацио. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*