Загадка Лейтон-Корта - Беркли Энтони Кокс Френсис Айлс (е книги txt) 📗
– Вы же спросили, какие мои любимые, я вам и ответила. Но обычно я пользуюсь другими.
– Это уже лучше! Что-нибудь около одиннадцати пенсов за флакон – мой предел!
– Боюсь, вам придется заплатить чуть больше. «Parfum Jasmine», [18] девять шиллингов и шесть пенсов. И пусть это послужит вам уроком!
– Больше я не буду заключать с вами пари, миссис Плант, – с притворной суровостью заявил Роджер. – Ненавижу, когда у меня выигрывают пари! Это нечестно.
До конца обеда Роджер казался несколько озабоченным и поглощенным своими мыслями.
Как только после обеда леди покинули комнату, он подошел к открытым французским окнам, которые так же, как и окно библиотеки, только с другой стороны, выходили на газон.
– По-моему, неплохо бы покурить на открытом воздухе, – заметил он между прочим. – Пойдем, Алек? А как вы, Джефферсон?
– К сожалению, мне не до отдыха, – с улыбкой ответил майор. – Я занят по горло.
– Разбираетесь в делах?
– Пытаюсь. Но во всем ужасная путаница.
– Вы имеете в виду финансы?
– И финансы и все остальное. Стэнуорт всегда сам занимался своими делами, и теперь я впервые вижу его банковские расчетные книжки и ценные бумаги. А так как у него счета не меньше, чем в пяти различных банках, то вы понимаете, через что мне приходится проходить.
Манеры Джефферсона были дружелюбны, открыты, почти откровенны.
– Вот как! Интересно, почему он так сделал. Между прочим, вам удалось обнаружить какую-нибудь причину, по которой он покончил с собой?
– Нет, – искренне ответил Джефферсон. – Собственно говоря, все это мне абсолютно не понятно. Меньше всего можно было ожидать нечто подобное от Стэнуорта, если бы вы знали его так же хорошо, как я.
– А вы, разумеется, знаете его очень хорошо? – спросил Роджер, поднося спичку к своей трубке.
– Пожалуй, да. Я был с ним дольше, чем хотелось бы об этом вспоминать, – ответил Джефферсон со смехом, который для подозрительного Роджера звучал несколько горько.
– Что за человек он на самом деле? Я считал его довольно славным малым, но, видимо, знал лишь одну сторону.
– О, у каждого человека есть много различных сторон, не правда ли? – заметил Джефферсон. – Не думаю, что в этом Стэнуорт отличался от других.
– Почему он нанял бывшего боксера-профессионала в качестве дворецкого? – внезапно спросил Роджер, глядя прямо в лицо собеседника.
Но Джефферсона трудно было захватить врасплох.
– Гм, я думаю, это была просто причуда! – легко ответил он. – Подобных странностей у него было предостаточно.
– Забавно повстречаться с дворецким по имени Грэйвс в повседневной жизни! – сказал Роджер, слегка улыбнувшись. – Ведь боксеры всегда называют себя Грэйвсами на арене, не так ли?
– О, это не настоящее его имя. В действительности его, кажется, зовут Билл Хиггинс. Но мистер Стэнуорт терпеть не мог этого имени и назвал его Грэйвсом.
– Жаль! Хиггинс просто восхитительно оригинальное имя для дворецкого. К тому же намного больше гармонирует с общим суровым видом джентльмена, да? Ну так как насчет глотка свежего воздуха, Алек? Увидимся позже, Джефферсон!
Джефферсон дружески кивнул, и оба друга направились к газону. Сумерки только начинались, и было еще достаточно светло.
– Я все-таки узнал, кому принадлежит платок, – тихо сказал Роджер.
– Правда? Кому же? – с интересом спросил Алек.
– Миссис Плант. Я был почти уверен в этом еще до обеда, но то, что она сама сказала, подтверждает мою догадку. Это запах жасмина.
– И что ты собираешься делать?
Роджер колебался.
– Ну, ты же сам слышал, что она сказала, – ответил он почти извиняющимся тоном. – Она же не отрицала (я ее не спрашивал), но и не стала признаваться, что вчера вечером была в библиотеке.
– Но ведь это вполне естественно! Почему бы ей не быть в библиотеке? – протестовал Алек. – Стэнуорта там даже не было. Он был с тобой в саду.
– Тогда почему бы ей в этом не признаться? – поспешно возразил Роджер.
– Ну и что! Может быть, она просто забыла. Ты ведь сам говорил, как трудно запомнить точно, когда где был.
– Все равно, Алек, – мягко возразил Роджер. – Мы должны это выяснить. Возможно, все вполне невинно. Я надеюсь, что это так и есть! Но, с другой стороны, для нас может оказаться чрезвычайно важным, почему миссис Плант была в библиотеке и что она там делала. Ты сам понимаешь, что мы не можем вот так все бросить!
– Что ты собираешься делать? Расспросить ее об этом?
– Да. Я хочу прямо спросить, была ли она вчера вечером в библиотеке и посмотрю, как она отреагирует.
– А если она станет отрицать?
Роджер пожал плечами.
– Посмотрим! – коротко ответил он.
– Мне это не нравится, – нахмурился Алек. – По правде говоря, мне это отвратительно! Послушай, Роджер, сказал он с внезапной серьезностью, – давай все это бросим! И согласимся с тем (как это, кстати говоря, признала полиция), что старый Стэнуорт покончил с собой?
– Ну уж нет! – решительно ответил Роджер. – Я не собираюсь бросать все сделанным наполовину. Особенно это. Если хочешь, ты можешь выйти из игры. Тебе нет никаких причин вмешиваться. Но я решительно собираюсь продолжать.
– О-о! Ну если ты будешь продолжать, я тоже буду, – Угрюмо сказал Алек. – Хотя я за то, чтобы мы оба это бросили.
– Об этом и речи быть не может! – коротко ответил Роджер. – И не подумаю! И если ты собираешься продолжать вместе со мной, тебе лучше присутствовать при моем разговоре с миссис Плант. Давай пройдем в гостиную и посмотрим, не удастся ли нам поговорить с ней наедине.
– Ну что ж, пойдем, – с неохотой уступил Алек, раз мы должны…
Им повезло. Миссис План г в гостиной была одна. Роджер пододвинул стул так, чтобы смотреть ей прямо в лицо, и вскользь заметил, что леди Стэнуорт где-то отсутствует. Алек повернулся к ним спиной и стоял, задумчиво глядя в окно, словно хотел показать, что он вообще умывает руки…
– Леди Стэнуорт? – повторила миссис Плант. – Она пошла помочь майору Джефферсона. По-моему, они в малой столовой.
Роджер пристально посмотрел на нее.
– Миссис Плант, – тихо сказал он, – вы вполне уверены, что выиграли пари во время обеда?
– Уверена? – с неловкостью переспросила миссис Плант. – Конечно уверена! Почему вы спрашиваете?
– Вы случайно не забыли какой-нибудь из комнат, куда заходили вчера вечером? – настойчиво продолжал Роджер. – Малую столовую, кладовую или… например, библиотеку?
Миссис Плант смотрела на него, широко раскрыв глаза.
– Что вы имеете в виду, мистер Шерингэм? Конечно я не забыла!
– Значит, вы не заходили пи в одну из этих комнат?
– Разумеется, нет!
– Хм! Пари были на флакон духов и носовой платок. Вот ваш носовой платок. Я нашел его там, где вы его оставили – на диване в библиотеке!
Глава 20
Миссис Плант разочаровывает
Мгновение миссис Плант сидела абсолютно неподвижно. Затем она механически протянула руку и взяла носовой платок, который Роджер продолжал держать. Она сильно побледнела, а глаза стали большими от ужаса.
– Пожалуйста, не пугайтесь! – мягко сказал Роджер, успокаивающе касаясь ее рукой. – Я не хочу вас пугать, но не кажется ли вам, ч го было бы лучше, если бы вы рассказали мне правду? Видите ли, у вас может возникнуть серьезная неприятность с полицией, если выяснится, что вы скрывали какие-то важные факты. Право же, миссис Плант, я хочу только вам помочь.
Кровь снова прилила к лицу миссис Плант, но дыхание оставалось неровным и она по-прежнему со страхом смотрела на нею.
– Но… но ведь ничего важного не было… – нервно сказала она. – Только… – она снова остановилась.
– Разумеется, если не хотите, не рассказывайте, – поспешно сказал Роджер. – Но я думаю, что мог бы вам посоветовать, как быть. Знаете ли, вводить полицию в заблуждение очень опасно, даже в какой-либо мелочи. Не спешите и все обдумайте. – Он встал и присоединился к Алеку у окна.
18
«Духи жасмин» (фр.)