Смерть в Голливуде (Происхождение зла) - Куин (Квин) Эллери (бесплатные онлайн книги читаем полные .txt, .fb2) 📗
— Мы приехали, мистер Куин, — раздался голос Китса. Машина стояла у коттеджа Эллери.
— А-а, спасибо, — кивнул он с отсутствующим видом. — Спокойной ночи.
Китс почему-то медлил уезжать. Вместо этого он спросил:
— Не ваш ли телефон звонит?
— Да, мой. Что же миссис Вильямс не возьмет трубку? — забеспокоился Эллери. И тут же рассмеялся: — Ох, она же не может ответить, потому что я сам отпустил ее сегодня на весь день. Сейчас я сам возьму.
— Подождите, — Китс заглушил мотор и выскочил из машины. — Может, это из полиции? Я сказал им, что буду здесь.
Эллери отпер дверь. Китс вошел следом, чуть не споткнувшись о порог. Эллери взял трубку.
— Алло?
Китс увидел, как Эллери буквально застыл на месте.
— Да, Делия.
Эллери слушал, храня гробовое молчание. Китс слышал, как в трубке переливался голос — вкрадчивый, теплый и влажный.
— Китс сейчас у меня. Спрячьте это, Делия. Мы сейчас будем.
Эллери повесил трубку.
— Что было нужно этой леди? — поинтересовался Китс.
— Она сказала, что только что обнаружила еще одну картонную коробку. Она оказалась в ящике для почты на повороте к дому Приама. Положена совсем недавно. На ней написано имя Приама. Она еще ничего не говорила Роджеру, спрашивает, что ей делать. Вы слышали, что я ответил.
— Следующее предупреждение!
Китс бросился к автомобилю.
ГЛАВА X
Китс остановил машину в пятидесяти футах от почтового ящика. Они вышли и медленно двинулись пешком, исследуя каждый дюйм дороги. В изобилии встречались причудливо переплетающиеся следы шин. Около самого ящика они обнаружили несколько ямок от женских каблучков. И это было все.
Дверца ящика свободно болталась, внутри было пусто.
Они направились по дороге к дому. Китс вошел, не позвонив и не постучав. Горничная с тиком выскочила на звук открывающейся двери.
— Миссис Приам сказала сразу идти наверх, — зашептала она. — В ее комнату. — Она бросила взгляд через плечо на закрытые двери в комнату Приама. — И не шумите, она сказала, а то у него слух, как у собаки.
— Хорошо, — ответил Китс.
Магз двинулась вперед на цыпочках. Двое мужчин неподвижно смотрели вслед, пока она не исчезла за дверью. Тогда они отправились наверх, осторожно держась за перила.
Когда они оказались на верхней площадке, крайняя дверь бесшумно распахнулась. Они вошли в комнату.
Делия Приам быстро прикрыла за ними дверь и прислонилась к ней спиной.
На ней были надеты короткие шорты в обтяжку и лифчик от купальника. Ее стройные округлые бедра плавно переходили в талию. Пышная грудь распирала лифчик. Блестящие черные волосы падали небрежными прядями на плечи. Она была босиком — туфли на высоком каблуке валялись рядом. Тростниковые шторы были опущены и в полумраке ее светлые глаза сонно мерцали.
Китс бесцеремонно разглядывал ее прелести с головы до ног.
— Привет. Эллери, — с облегчением сказала она.
— Привет, Делия, — отвечал он без всякого выражения. Вообще без всякого.
— Не кажется ли вам, миссис Приам, что вам следовало бы что-нибудь надеть на себя? — сказал Китс. — В любое другое время я ничего не имел бы против вашего наряда, скорее даже наоборот. Но сейчас мы здесь по делу. — Он усмехнулся одними губами, глаза его оставались холодны. — А то я полагаю, что буду не совсем в состоянии думать.
Она оглядела себя и спохватилась:
— Ах, прошу прощения, лейтенант. Я загорала на веранде как раз перед тем, как пойти за почтой. Еще раз простите. — Ее голос звучал недоумевающе и сердито.
— Ерунда, и так сойдет, Делия, — бесстрастно произнес Эллери. — Все зависит от того, кто смотрит и с какими намерениями.
Она бросила на него быстрый взгляд. Красивый лоб прорезала морщина.
— Что-то не в порядке, Эллери?
Он просто смотрел на нее и молчал.
И тут румянец стал сходить у нее с лица. Она страшно побледнела и, бессознательным движением прикрыв руками голые плечи и грудь, бросилась мимо них в соседнюю комнату. Хлопнула дверь.
— Сучка, — беззлобно сказал Китс. Он вытащил сигарету и сунул ее в рот. Конец сигареты обломился и Китс выплюнул ее, с досадой отвернувшись.
Эллери огляделся по сторонам.
Комната была заставлена темной мебелью в испанском стиле, оклеена темными обоями, убрана драпировками с изображением ярких тропических цветов. Пол устилал темно-красный полинезийский ковер с ворсом длиной в два дюйма. Повсюду валялись подушки самых невероятных размеров, форм и цветов. В разных местах стояли огромные майоликовые вазы, полные лилий. На стене висела копия Гогена, а над кроватью — большой черный железный крест, по-видимому, старинный. Полки были уставлены керамикой, резным деревом, чеканкой — на различные экзотические сюжеты в современном стиле. В основном изображавшие обнаженных мужчин. На железных цепях свисала книжная полка необычного вида. Эллери подошел поближе: Фома Аквинский, Кинси, Епископ Беркли, Пьер Лоти, Хейвлок Элис, «Жития святых» в парижском издании. Остальное составляли детективы, и даже один его — самая последняя книжка. Гигантских размеров кровать едва возвышалась над полом, укрытая цветным покрывалом, затканным золотыми и серебряными нитями. На нем переливалось немыслимыми красками аллегорическое изображение Древа Жизни. На потолке прямо над кроватью мерцало зеркало таких же точно размеров.
— Почему-то все это напоминает мне одного актера, — раздался в тишине голос Китса, — как бишь его звали? У него на стене в уборной вместо туалетной бумаги висел рулон кроличьего меха, с перфорацией, как положено. — Дверь соседней комнаты отворилась и Китс сказал: — Вот так-то будет лучше, миссис Приам. Премного вам благодарен. А где коробка?
Она подошла к большому, в рост человека, комоду красного дерева, отделанному затейливой индийской резьбой и чеканкой по меди, стоявшему в футе от кровати. Она открыла его. На ней теперь было надето строгое коричневое полотняное платье, чулки и туфли без каблуков. Волосы она собрала сзади в пучок. Она была бледна и подавлена и не поднимала глаз на мужчин.
Делия вытащила из комода плоскую картонную коробку размером примерно пять на девять дюймов, в дюйм высотой, перевязанную простой белой бечевкой. Протянула коробку Китсу.
— Вы уже открывали ее, миссис Приам?
— Нет.
— Значит, вы не знаете, что в ней?
— Нет.
— Точно — как и где вы ее обнаружили?
— В нашем почтовом ящике у дороги. Я вышла нарвать цветов к обеденному столу и заметила, что ящик открыт. Я заглянула внутрь и увидела вот это. Я забрала ее наверх, заперла в комод и позвонила вам.
Коробка выглядела очень дешевой. Никаких надписей. К бечевке был прикреплен обычный багажный ярлык. На нем было написано черным карандашом печатными буквами «Роджер Приам». Буквы были нацарапаны поодиночке, нарочито нейтральным почерком.
— Дешевый товар, в любом магазине, — прокомментировал Китс, постукивая по коробке указательным пальцем. Он осмотрел ярлык. — И это тоже.
— Делия: — При звуке голоса Эллери она вздрогнула и взглянула ему в глаза, но прежде чем он успел разобрать выражение ее лица, она уже опять отвернулась. Эллери продолжил:
— Вы видели коробку, которую получил ваш муж в тот день, когда Лендер Хилл нашел мертвую собаку у себя на пороге. Эта похожа на первую коробку? Внешний вид, бечевка, ярлык?
— Да. Только та была чуть побольше. — Казалось, в бархате ее голоса на этот раз застряли осколки стекла.
— Никаких торговых меток, штампов, надписей?
— Нет.
— А надпись на ярлыке сходна с той, что была раньше?
— Да, точно такая же. — Она внезапно положила ладонь Эллери на запястье, глядя в то же время на Китса. — Лейтенант, я хотела бы на пару минут остаться с мистером Куином с глазу на глаз.
— У меня нет секретов от Китса, — сказал Эллери, не сводя глаз с ее ладони.
— Ну, пожалуйста… — умоляюще произнесла она.
Китс вместе с коробкой отошел к дальнему окну. Он поднял шторы и углубился в изучение ровной поверхности картона.