Прах к праху - Джордж Элизабет (онлайн книги бесплатно полные .TXT) 📗
– В случае Флеминга это очень верно. Пэттен все смотрел на мерцающие огни Лондона.
– Он был редким экземпляром, наш Кен. Знал, что существует нечто, чего он не имеет. И хотел получить это.
– Вашу жену, например.
Пэттен не ответил. Допил виски и вернулся к столу. Взял нераспечатанную бутылку семьдесят третьего года и открыл ее.
– Что вам было известно о вашей жене и Кеннете Флеминге? – спросил Линли.
Пэттен присел на край шезлонга, насмешливо наблюдая, как сержант Хейверс ищет чистую страничку в своем блокноте.
– Меня по какой-то причине предупреждают об аресте?
– Ну это преждевременно, – ответил Линли. – Хотя, если вы хотите вызвать своего адвоката…
Пэттен засмеялся.
– За прошедший месяц Фрэнсис пообщался со мной достаточно, чтобы год спокойно пить свой любимый портвейн. Думаю, я обойдусь без него.
– Значит, у вас проблемы с законом?
– У меня проблемы с разводом.
– Вы знали о романе вашей жены?
– Понятия не имел, пока она не заявила, что уходит от меня. И даже тогда я сначала не знал, что за всем этим стоит роман. Я просто подумал, что уделял ей недостаточно внимания. Удар по самолюбию, если хотите. – Он криво усмехнулся. – Мы здорово поругались, когда она сообщила о своем уходе. Я немного ее попугал: «Где ты найдешь еще такого дурака, который захочет подобрать такую пустышку, как ты, без единой извилины в голове? Ты что, правда думаешь, что, уйдя от меня, не превратишься в то, чем была, когда я тебя нашел? Секретаршей на подмене за шесть фунтов в час без каких-либо особых способностей, кроме не совсем уверенного знания правил правописания?» Одна из этих отвратительных супружеских сцен за ужином в отеле «Капитал». В Найтсбридже.
– Странно, что для такого разговора она выбрала общественное место.
– Ничуть, если знать Габриэллу. Это отвечает ее потребности в драматических эффектах, хотя она, позволю себе предположить, воображала, что я буду лить слезы в консоме, а не выйду из себя.
– Когда это было?
– Наш разговор? Не помню. Где-то в начале прошлого месяца.
– И она сказала, что бросает вас ради Флеминга?
– Еще чего. Она планировала сорвать хорошенький куш по разводному соглашению и была достаточно умна, чтобы понимать; ей очень непросто будет отсудить у меня желаемое в финансовом плане, если я узнаю, что она с кем-то спит.
Пэттен поставил стакан на пол террасы и расположился в шезлонге в прежней позе – подложив правую руку под голову.
– Так о Флеминге она ничего не сказала?
– Габриэлла не дура, хотя иногда действует именно так. И в отношении укрепления своего финансового положения она не промах. Меньше всего она хотела сжечь между нами мосты, не убедившись предварительно, что навела новый. Я знал, что она флиртовала с Флемингом. Черт, я видел, как она это делала. Но я ничего такого не подумал, потому что завлекать мужчин – обычное для Габриэллы дело. В том, что касается мужчин, она действует на автопилоте. Всегда так было.
– И это вас не беспокоит? – Вопрос задала сержант Хейверс. Она допила свое виски и поставила стакан на стол.
– Послушайте, – подняв руку, прервал разговор Пэттен. В дальнем правом углу сада, где стеной росли тополя, запела птица, выводя трели и пощелкивая с нарастающей громкостью. Пэттен улыбнулся. – Соловей. Какое чудо, правда? Еще чуть-чуть и поверишь в Бога. – Затем он ответил сержанту Хейверс: – Мне было приятно сознавать, что у других мужчин моя жена вызывает желание. Поначалу это меня даже заводило.
– А теперь?
– Все утрачивает свою развлекательную ценность, сержант. Через какое-то время.
– Сколько вы женаты?
– Пять лет без двух месяцев.
– А до этого?
– Что?
– Она ваша первая жена?
– А какое это имеет отношение к стоимости бензина?
– Не знаю. Так первая?
Пэттен резко повернулся в сторону Лондона. Сощурил глаза, словно огни были слишком яркими.
– Вторая, – сказал он.
– А первая?
– Что первая?
– Что с ней случилось?
– Мы развелись.
– Когда.
– Без двух месяцев пять лет назад.
– Ага… – Сержант Хейверс быстро писала.
– Могу я узнать, что означает это «А-а…», сержант? – спросил Пэттен.
– Вы развелись со своей первой женой, чтобы жениться на Габриэлле?
– Этого хотела Габриэлла, если я хотел ее заполучить. А я хотел Габриэллу. По правде говоря, я никого никогда так не хотел, как ее.
– А теперь? – спросил Линли.
– Я не приму ее назад, если вы об этом. Она меня больше не интересует, и даже если бы интересовала, все зашло слишком далеко.
– В каком смысле?
– Люди узнали.
– Что она ушла от вас к Флемингу?
– Для каждого существует предел. Для меня это неверность.
– Ваша? – спросила Хейверс. – Или только вашей жены?
Голова Пэттена, покоившаяся на спинке шезлонга, повернулась в ее сторону. Он медленно улыбнулся.
– Двойной стандарт в отношении мужского и женского поведения. Не очень симпатично. Но я уж такой, какой есть, лицемер, когда дело доходит до женщин, которых я люблю.
– Как вы узнали о Флеминге? – спросил Линли.
– Я велел за ней проследить.
– До Кента?
– Сначала она лгала. Сказала, что поживет в коттедже Мириам Уайтлоу, чтобы просто разобраться в себе. Флеминг просто друг, сказала она, помогает ей пережить этот момент. Между ними ничего нет. Если бы у нее был с ним роман, если бы она ушла к нему, разве она не стала бы жить с ним открыто? Но она этого не сделала, не так ли? Так что никакого адюльтера тут нет, что доказывает – она мне добрая и верная жена, так что не забудь сообщить об этом своему адвокату, чтобы он не забыл об этом, когда будет договариваться с ее адвокатом о размере алиментов. – Большим пальцем Пэттен провел по подбородку, где уже начала пробиваться щетина. – Тогда я показал ей фотографии. Тут-то она и прикусила язык. На этих фотография она была с Кеннетом, без смущения продолжал Пэттен, их сняли в коттедже в Кенте. Нежное приветствие в дверях вечером, пылкое прощание на подъездной дорожке на рассвете, энергичное объятие в яблоневом саду недалеко от коттеджа, страстное совокупление на лужайке в саду.
Увидев фотографии, Габриэлла также увидела, что ее будущий финансовый статус стремительно рушится, пояснил полицейским Пэттен. Она накинулась на него, как дикая кошка, бросила фотографии в камин в гостиной, но поняла, что в целом проиграла.
– Значит, вы в коттедже были? – уточнил Линли.
О да, он был. Первый раз, когда привозил фотографии. Второй раз, когда Габриэлла позвонила с просьбой обговорить положение вещей – возможно, удастся завершить их брак в цивилизованной манере.
– «Обговорить» – это был эвфемизм, – добавил он. – Рот как инструмент речи она использовала не очень-то умело.
– Ваша жена пропала, – сказала Хейверс. Линли бросил на нее взгляд, безошибочно разгадав значение этого ровного и убийственно вежливого тона.
– В самом деле? – переспросил Пэттен. – А я-то гадал, почему о ней не упомянули в новостях. Сначала я подумал, что ей удалось окрутить журналистов и убедить их, что они не пожалеют, если не станут впутывать ее в эту историю. Хотя даже при таком умении впиваться, как у Габриэллы, план этот трудно осуществим.
– Где вы были в среду ночью, мистер Пэттен? – Хейверс строчила, как автомат, так что Линли засомневался, сможет ли она потом прочитать свои записи. – А также утром в четверг.
– А что? – Он, казалось, заинтересовался.
– Просто ответьте на вопрос.
– Отвечу, как только узнаю, к чему он относится.
Хейверс ощетинилась, и Линли вмешался:
– Вполне возможно, что Кеннет Флеминг был убит, – сказал он.
Пэттен поставил свой стакан на стол. Стал водить пальцами по краю. Он как будто пытался по лицу Линли прочесть степень случайности вопроса.
– Убит?
– Так что вы можете понять наш интерес к вашему местонахождению, – сказала Линли.
Среди деревьев снова зазвучали трели соловья. Поблизости ему ответил одинокий сверчок.