Дело нерешительной хостессы - Гарднер Эрл Стенли (книги бесплатно без .txt) 📗
— Пока не знаю, но склонен думать, что да, — ответил Мейсон. Быстро пролистав свою газету, он произнес: — А вот точно такое же объявление в «Икзэминер».
— Вероятно, Инес Кейлор откликнулась на него и получила письменный ответ.
— Нет, в письме содержалось что-то важное, раз Марта Лавина заставила Гиббса вернуться за ним.
— Вы так думаете?
— Не сомневаюсь, — ответил Мейсон. — И я многое бы отдал, чтобы узнать, что именно.
Глава 13
Вернувшись в Лос-Анджелес в воскресенье утром, Мейсон устроил у себя в кабинете совещание. Лицо адвоката было мрачным.
— Прости, Перри, но у меня такое ощущение, что, двигаясь по ложному следу, ты только понапрасну выматываешь моих людей, — сказал Пол Дрейк. — Лично у меня не осталось никаких сомнений, была ли Марта Лавина в машине с Родни Арчером в ночь нападения. То, что похищенная сумочка принадлежит ей, установлено совершенно точно.
— А как насчет Томаса Гиббса? — спросил Мейсон.
— Его просто не существует, однако большего я пока выяснить не успел. Первая, поверхностная проверка показала, что его адрес в Сан-Диего — тот, который ты передал мне по телефону, — вымышлен. Предъявленное тебе водительское удостоверение он, вероятно, пускает в ход только в крайних случаях, вроде вчерашнего. Думаю, у него есть и другое, настоящее, которым он пользуется, когда имеет дело с настоящими полицейскими.
— Этот тип нужен мне, Пол. Его необходимо отыскать. В голосе Дрейка зазвучало раздражение:
— Что ж, вчера он был у тебя в руках. Стоило тебе, не мешкая, связаться со мной по телефону — и мой агент в Лас-Вегасе немедленно взял бы его след и проследил от самого отеля за его передвижениями.
— Тебе не удалось бы действовать так оперативно. Впрочем, я и сам не сразу сообразил что к чему и не виню тебя. Просто обстоятельства с завидным постоянством складываются не в нашу пользу. Что ты сумел выяснить насчет абонентского ящика, номер которого был указан в «Икзэминер»?
— Вся корреспонденция, приходящая на этот адрес, складывается в большой конверт. Каждые несколько дней появляется какой-то человек и забирает его. Он же платит за публикацию объявления. Подробнее никто о нем ничего, похоже, не знает.
Бюро по контролю за наймом, конечно же, интересовалось им, но и тут все чисто. Он дал инспектору имена девушек, участвовавших в выполнении заказов авиакомпании «Эйр-Мехико» и нескольких отелей в Акапулько и на Кубе. Никаких претензий. В агентстве «Афродита» высокий процент отсева претенденток, но те девушки, которых берут и которые соглашаются на условия фирмы, остаются довольны работой. Обычно она оказывается непродолжительной, зато дает возможность попутешествовать, причем все расходы берет на себя агентство. Кроме того, девушки получают жалованье, и для некоторых из них это легкий хлеб. Кстати, объявления агентства есть и в сегодняшних утренних газетах.
— Я думаю, Делле и Мэри стоит на них откликнуться, — сказал Мейсон. — Вероятно, у вас, Мэри, в этом плане шансов побольше, поэтому очень важно, чтобы вас не было завтра в зале суда.
— Почему? — удивилась девушка.
— Потому что если вас там увидят, то наверняка узнают. Газеты растрезвонят о племяннице Альберта Брогана, самоотверженно примчавшейся к нему на помощь, а я не хочу, чтобы ваши фотографии мелькали в прессе. Ваше лицо могут случайно запомнить. Если агентство моделей пришлет ответ, вам нужно будет пойти туда и любыми правдами и неправдами добиться, чтобы вас приняли на работу. Надо разведать, чем на самом деле занимается эта фирма.
— Но у нас же нет времени! — сказал Дрейк.
— Спасибо за информацию, — огрызнулся Мейсон. — Кстати, Пол, ты тоже позаботься, чтобы пара имеющихся в твоем распоряжении девушек откликнулась на объявления «Афродиты». Хорошо бы хоть одной из них получить положительный ответ.
— О'кей. У меня есть девушки, которые с этим отлично справятся. Какие у тебя планы на завтра? Могу я еще чем-нибудь быть полезен?
— Пока не знаю. Завтра придется гонять мяч наобум по всему полю, искать лазейки, идти на уловки. Чем черт не шутит, а вдруг повезет? Единственное, что остается адвокату в подобной ситуации, — это внимательно следить за развитием событий и искать в цепи выдвигаемых противником обвинений слабые звенья.
— Сказанное, конечно, справедливо, но только в том случае, когда подсудимый невиновен, — скользнув по Мэри взглядом, произнес Дрейк.
— Понимаю, — сказал адвокат, — но все, что кажется очевидным сейчас, в том числе и улики против Альберта Брогана, может оказаться весьма сомнительным завтра.
— Не забывай, судья настроен к тебе враждебно. К тому же он славится неприязнью ко всяческим блужданиям и бессмысленным вопросам. Он признает только факты, отметая догадки и предположения, как ненужный хлам, и любит, чтобы заседание шло четко, как часовой механизм.
— Это верно, — согласился Мейсон.
— Что же тебе остается, кроме как сложить оружие?
— Двигаться на ощупь.
— Но судья Иган этого не потерпит!
— Черта с два! Я буду держаться строго в рамках правил, но уж если повезет нащупать слабое место противника, то, поверь мне, Пол. удар окажется таким быстрым и сокрушительным, что все просто ахнут!
— В твоей фразе хорошо все, кроме слова «если», — сказал Дрейк.
— А что насчет доставленной в больницу девушки? Ты видел ее?
— Да, я съездил туда. Это Инес Кейлор — та, что прилетела со мной из Лас-Вегаса.
— В каком она сейчас состоянии?
— К ней вернулось сознание, дело идет на поправку. Опасность миновала. За девушкой наблюдает ее постоянный врач, которого привез с собой ее муж.
— Ее кто?!
— Муж. Он-то и выставил доктора Хановера.
— Да как он посмел!
— Не кипятись, Перри. Обошлось без бурных эмоций. У парня были письма Инес, кроме того, они узнали друг друга. С ним приехал ее постоянный врач, его фамилия Дойл, а потом появилась и мать девушки.
— Где находится Кейлор сейчас?
— В Рестуэй, в частной клинике. После того как доктор Хановер оказал ей первую помощь и в квартиру нагрянули родственники, ему ничего не осталось сделать, кроме как уйти, ведь сама пациентка к нему не обращалась, а привратник факт вызова опроверг. Ему пришлось откланяться. Он пытался связаться с тобой, но где тебя искать, никто не знал. Ты напрасно не предупредил меня об отъезде.
— Что мы имеем сейчас? — спросил Мейсон.
— Доктор Дойл не пускает к Кейлор никаких посетителей. Она, естественно, еще слишком слаба, чтобы явиться завтра в суд. Впрочем, это и не понадобится. Она продала нас, Перри.
Слова Дрейка заставили Мейсона нахмуриться.
— Не очень-то мне все это нравится, Пол. Если с девушкой что-нибудь случится…
— Оставь, Перри. Доктор Дойл — приличный врач с хорошей репутацией. С девушкой постоянно находятся ее мать и муж.
— А они доказали, что таковыми являются?
— Господи, да прекрати ты воду мутить! Эка невидаль: истеричная девчонка наглоталась снотворного!
— Если все так просто, то какую же девушку увезла «скорая»?
— Тут ты загнал меня в угол, — признал Дрейк. — Единственное, что мне удалось установить: санитары не поднимались на третий этаж, где расположена квартира Кейлор. Девушка, которую они забрали, сама спустилась к ним на лифте.
— И где она сейчас?
Дрейк пожал плечами:
— Как я могу разыскать человека, о котором ровным счетом ничего не известно.
— Где, ты сказал, сейчас находится Кейлор?
— В Рестуэй.
— Она в сознании?
— Да. Одна из моих девушек знает медсестру, которая работает в этой клинике, так что информация точная. Кейлор понемногу поправляется, но сильно нервничает и по той или иной причине ни в коем случае не хочет выступать свидетельницей в суде. Из-за этого она и пыталась наложить на себя руки.
— Пусть твои ребята наблюдают за клиникой. Расставь их так, чтобы девушка не могла ускользнуть оттуда без их ведома. И собери мне сведения о докторе Дойле.