Дело о девушке с календаря - Гарднер Эрл Стенли (читать книги без регистрации полные txt) 📗
– С разрешения суда, вопрос не имеет должного обоснования. В подобных вопросах обязательно должно быть точно оговорено время и присутствующие лица. Более того, мнение этого свидетеля не имеет абсолютно никакого веса.
– Адвокат уже сказал, что не знает ни точного времени разговора, ни тех, кто при нем присутствовал. Однако он спросил свидетеля только о том, имела ли место определенная беседа с Лореттой Харпер. Цель вопроса – доказать не факт, а мотивировку свидетеля, его основания для сокрытия показаний. Я разрешаю ответить на этот вопрос. Отвечайте, – обратился судья к свидетелю.
Ферни смутился:
– Ну… я… я бы сказал…
– Да или нет? – резко оборвал его судья. – Можете вы ответить?
– Ну да, я говорил ей это.
– Это все, – сказал Мейсон.
– Это все, – спокойно повторил вслед за ним Бергер, но его жесты выдавали крайнее раздражение.
– Свидетель свободен, – распорядился судья Эрвуд.
– С разрешения суда, – попросил Мейсон, – я бы хотел, чтобы повестка вызова в суд была вручена доктору Коллисон. И я бы хотел просить суд продлить слушание дела до тех пор, пока эта повестка не будет вручена.
– Есть какие-нибудь возражения со стороны обвинения? – спросил Эрвуд.
– Да, ваша честь. – Сэм Дру встал. – Во-первых, защитник имел возможность подготовиться к делу заранее. Во-вторых, дело в основном уже доказано. Обвинение уже выставило свои доказательства, защита выставила свои. В настоящее время дело этим должно ограничиться.
Судья взглянул на адвоката:
– Мистер Мейсон, суд объявляет десятиминутный перерыв, после чего рассмотрит ваше предложение.
Мейсон, пробравшись сквозь толпу зрителей, поймал за руку Пола Дрейка:
– Возьми повестку, Пол, вручи ее доктору Коллисон и приведи ее сюда. Быстро!
– А ты думаешь, что он разрешит отложить слушание до ее появления? – спросил Дрейк.
– Не знаю. Пока, по-моему, он дает мне возможность вызвать ее сюда без промедления. Я не знаю, во всяком случае, сначала Эрвуд собирался поприжать меня, так как, по его мнению, предварительное слушание – не тот момент, когда я могу использовать свои трюки. Сейчас он заинтересован… Ладно, Пол, действуй, и побыстрее!
– Иду. – Дрейк кивнул и ринулся из зала суда. Мейсон вернулся к Делле Стрит.
– Ну? – спросила она.
– Будь я проклят, если понимаю, в чем дело, – сказал Мейсон. – Здесь есть что-то странное.
– А мне кажется, что все очень просто. Франк Ферни старается защитить свою жену, вернее, старался, а Лоретта Харпер, естественно, разозлилась.
– Нет, за всем этим что-то есть, Делла. Слушай, как бы ты поступила, если бы была бесчестным политиком, прикрывающимся маркой консультанта по производственным вопросам, который публично заявляет, что не имеет никакого отношения к взяткам и что единственная его деятельность – консультативная, а сам берет огромные суммы, которые использует для подкупа и взяток?
Делла Стрит сделала легкую гримасу:
– Наверное, я бы покончила жизнь самоубийством. Думаю, что стала бы отвратительна себе самой.
– Но все-таки, представь себе, что ты превосходно ладишь сама с собой и отлично живешь.
– К чему ты клонишь? – спросила Делла.
– Борден, несомненно, предпринимал какие-то шаги, чтобы обезопасить себя, – сказал Мейсон. – Он знал, что Анслей заехал к нему, чтобы дать деньги для взятки. Борден должен был взять деньги и использовать их как взятку. Но, чтобы выглядеть чистеньким, он должен был придерживаться позиции, что действует на законных основаниях как консультант по производственным вопросам. В таком случае, если бы я был Борденом, я бы записывал на магнитофон любую деловую беседу, чтобы иметь возможность предъявить пленку, если влипну.
– Ну? – спросила Делла.
– И тем не менее никто не упомянул, что существует запись беседы Бордена с Анслеем.
– А ты хочешь, чтобы она была? Ты думаешь, это может помочь твоему клиенту?
– Есть только один способ, – сказал Мейсон, – помочь нашему клиенту.
– Боюсь, я не понимаю.
– Если Анслей пошел к Бордену, чтобы убить его, то не стал бы сначала нанимать его в качестве консультанта по посредничеству, а потом убивать.
– Но, может быть, его разозлила беседа?
– Может быть, – усмехнулся Мейсон. – Однако есть одна очень важная деталь, которую, как мне кажется, наши друзья из обвинения проглядели… Где лейтенант Трэгг? Он здесь?
– Да, он сидит в зале и внимательно слушает все показания.
– Это прекрасно, – еще раз усмехнулся Мейсон. – Трэгг скажет правду.
Глава 11
Как только Эрвуд занял свое место за судейским столом, Гамильтон Бергер встал, чтобы повторить протест.
– С разрешения суда, – заявил он, – если защита хочет представить доктора Коллисон в качестве свидетеля, то должна вручить ей повестку. Я думаю, суду ясно, что в данном случае защита просто занимается поисками компрометирующих материалов, вызывая как можно больше свидетелей, чтобы выяснить, что они знают о деле. Все это нужно адвокату для того, чтобы в дальнейшем, когда дело поступит в высшую судебную инстанцию, он мог подвергнуть сомнению все показания. Я знаю, что, как правило, суд не одобряет такую тактику, и, думаю, суд не будет отрицать, что и раньше уже не раз были попытки превратить предварительное слушание дела в некий спектакль, цель которого далеко выходит за пределы цели данного заседания.
– Вы продолжаете возражать против продления слушания дела на срок, необходимый для вручения повестки доктору Коллисон? – спросил судья.
– Совершенно категорично, ваша честь. Более того, по моему мнению, дело в данный момент подходит к стадии прений сторон. Если защитник хочет отложить слушание до вручения повестки доктору Коллисон, он обязан был заранее сделать официальное заявление об этом, причем указать в заявлении, что он ждет от ее показаний. Совершенно очевидно, что защитник не может этого сделать, потому что он просто занимается изучением ситуации, вызывая каждого свидетеля, который в высшей инстанции суда может выступить как свидетель обвинения.
– Ну, – любезно улыбнулся Мейсон, – с разрешения суда, этот вопрос мы можем обсудить несколько позднее. А в настоящий момент есть еще один свидетель, которого я хотел бы вызвать для повторного перекрестного допроса.
Лицо Бергера потемнело от гнева.
– Ну вот, ваша честь. Адвокат просто тянет. Несомненно, он послал кого-то вручить повестку доктору Коллисон, а теперь будет вызывать свидетелей одного за другим до тех пор, пока она не прибудет.
– Кого вы хотите вызвать для дальнейшего допроса? – спросил Эрвуд Мейсона.
– Лейтенанта Трэгга, ваша честь.
– Вы слышали – окружной прокурор обвиняет вас в том, что вы просто стараетесь выиграть время?
– Да, ваша честь.
– И вы готовы опровергнуть это обвинение?
Мейсон улыбнулся:
– Не совсем, ваша честь. Надеюсь, что к тому времени, как я закончу допрос лейтенанта Трэгга, доктор Коллисон уже будет здесь. Но, с другой стороны, я с полным основанием заявляю суду, что прошу снова вызвать этого свидетеля не затем, чтобы выиграть время. У меня есть совершенно определенные намерения.
– Какие?
– Я думаю, это станет очевидным, как только я начну допрашивать свидетеля. Естественно, я не хочу давать обвинению преимущества, открыв свои карты.
Судья задумчиво нахмурился, но, поколебавшись, сказал:
– Лейтенант Трэгг, подойдите сюда для дальнейшего перекрестного допроса. Суд подчеркивает, – Эрвуд повернулся к Мейсону, – что допрос должен быть коротким и по делу, ибо суд не разрешит защите превращать его в подбор компрометирующих материалов. Лейтенант Трэгг, прошу вас пройти вперед.
Лейтенант Трэгг снова занял место свидетеля.
– Прошу вас, мистер Мейсон. – По тому, как Эрвуд произнес эти слова, было вполне очевидно, что он твердо решил не дать Мейсону возможности тянуть время.
– Лейтенант Трэгг, – начал Мейсон, – вы уже показывали, что было найдено как на месте убийства, так и в студии, где находилось тело, не так ли?