Снова убивать - Стаут Рекс (читать книги онлайн регистрации txt) 📗
Он отправился в свою комнату, куда еще утром перенес мишень, зная, что в кабинете ему сегодня не удастся спокойно поупражняться.
– Да, в неосторожности его не упрекнешь, – заметил Перри, меняясь в лице: похоже, он был раздосадован. – Впрочем, профессионал обязан быть осмотрительным.
– Конечно. Так когда же он их туда положил?
– Что? Ах да! Деньги привезли из банка в пятницу утром, и Муир сразу положил их себе в стол. Потом, после обеда, он заглядывал в ящик – они еще лежали на месте. А к половине шестого исчезли.
– Мистер Муир все время находился у себя в кабинете?
– Конечно, нет. Он отлучался, и неоднократно. Заходил ко мне, минут на двадцать, выходил в туалет, потом с четырех до полпятого сидел в дирекции, на совещании.
– А ящик был закрыт на ключ?
– Нет.
– Тогда деньги мог взять кто угодно.
Перри покачал головой.
– Дежурная по этажу сидит в таком месте, что ей виден весь коридор. Собственно, вся ее работа – следить за тем, кто куда пошел. Так вот, она точно знает, кто и когда заходил в кабинет Муира.
– И кто же?
– Пять человек. Посыльный, мистер Абснот – тоже вице-президент нашей компании, стенографистка Муира, Клара Фокс и я.
– Давайте отсеем лишних. Вы денег не брали, так?
– Так. Хотя, пожалуй, было бы лучше, если бы их взял я. Что касается посыльного, то он заносил письма в присутствии Муира. О мистере Абсноте вообще не может быть и речи. Теперь стенографистка. Когда в полшестого обнаружилась пропажа, она сама настояла, чтобы ее вещи обыскали. До этого она из своей комнаты никуда дальше кабинета шефа не выходила. Кроме того, она уже одиннадцать лет работает с Муиром, и он ей полностью доверяет.
– Значит, остается Клара Фокс.
– Да. – Перри откашлялся. – Мисс Фокс это, так сказать, уши компании. Она переводит сообщения из-за границы, записывает и расшифровывает звонки. Очень ответственная работа. Так вот, в тот день, примерно в четверть пятого, она заносила Муиру телеграмму – в его отсутствие. И ждала в кабинете, пока стенографистка отпечатает у себя копию.
– Как давно она работает в компании?
– Три года. Или чуть больше.
– Она знала о деньгах?
– Могла знать. Во всяком случае, днем раньше она держала в руках телеграмму, где говорилось о выплате этой суммы.
– Но вы считаете, что взяла не она?
Перри ответил не сразу. Я внимательно наблюдал за ним и никаких признаков растерянности не обнаружил. Похоже, он просто подыскивал точные слова. Серо-голубые глаза, умный взгляд, твердый подбородок, немного седые – в меру его шестидесяти с чем-то лет – волосы, высокий лоб с родинкой у правого виска, хорошо сохранившаяся кожа – ничего отталкивающего в этом лице не было. И все-таки я смотрел на него без особой приязни. У меня с самого начала возникло ощущение, что он ведет какую-то игру. Просит нас распутать клубок, а сам прячет концы.
Перри наконец ответил:
– Все, конечно, указывает на Клару Фокс. Но у меня как-то не укладывается в голове, что она могла украсть эти деньги. Только неопровержимые доказательства заставят меня в это поверить.
– А что говорит она сама?
– Ее пока никто не допрашивал. О случившемся знают только мистер Абснот, мисс Уотер – дежурная по этажу, и стенографистка Муира. Сам он, кстати, хотел вызвать сегодня полицию, но я уговорил его не делать этого.
– А что вы скажете насчет мисс Уотер?
– Она работает с нами уже восемнадцать лет. И потом по коридору постоянно ходят люди – если бы она отлучилась хоть на минуту, это не прошло бы незамеченным.
– Сколько лет Кларе Фокс?
– Двадцать шесть.
– Хм! Довольно молодая для ответственной работы. Она замужем?
– Нет. Должен сказать, она прекрасно справляется со своими обязанностями.
– Вы что-нибудь знаете о ее привычках? Может быть, она коллекционирует бриллианты?..
Перри сделал большие глаза.
– …Или играет на деньги?
– Не знаю, по-моему, нет. – Он нахмурился. – Я ведь ей не родственник и слежки за ней не устраивал.
– Сколько она зарабатывает и на что, по-вашему, тратит деньги?
– Оклад у нее три тысячи шестьсот долларов. Мне кажется, она живет скромно и по средствам. Маленькая квартирка, дешевый автомобильчик. Я как-то видел ее за рулем… Вроде бы увлекается театром.
– Та-ак… – Я вернулся к предыдущей странице своего блокнота и еще раз пробежал ее глазами. – Ну а этот Муир, что оставил тридцать тысяч в незапертом ящике? Может, у него туго с деньгами и он решил прихватить то, что плохо лежит?
Перри усмехнулся:
– У Муира двадцать восемь тысяч акций нашей компании, то есть по нынешним ценам больше двух миллионов долларов. И еще недвижимость. Наверно, поэтому он и не привык прятать деньги.
Я еще раз посмотрел свои записи и со вздохом расслабил плечи, пытаясь снять раздражение. Дело пахло какой-то грязной махинацией и не давало надежды ни на солидные гонорары, ни на приключения. Для начала не мешало, конечно, сходить посмотреть на тридцать второй этаж Сиборд билдинг, расспросить людей. Тем более что и Вульф на это намекнул. Но часы показывали уже двадцать минут пятого. Если я отправлюсь на поиски тридцати тысяч прямо сейчас, то рискую упустить обладательницу чудного голоса, которая собиралась явиться к нам ровно в шесть.
– О'кэй, – выдохнул я в конце концов. – Завтра утром вы на месте, правильно? Я буду у вас к девяти. Мне нужно поговорить…
– Завтра утром? – недовольно перебил Перри. – Почему не сейчас?
– У меня еще одна встреча.
– Так отмените ее! – Перри раскраснелся. – У меня срочное дело! К тому же я один из старейших клиентов Вульфа. Я потратил время, чтобы прийти сюда лично…
– Сожалею, но давайте все-таки договоримся на завтра. Отменить встречу довольно сложно.
– Оставьте кого-нибудь вместо себя.
– Мне некого оставить.
– Это просто хамство! – Перри резко выпрямился в кресле. – Позовите Вульфа!
– Он не спустится. Вы же знаете его причуды.
Видя, что Перри сейчас лопнет от возмущения, я решил уступить: какой-никакой, а все-таки клиент, и в общем-то не самый скверный из тех, кого я знаю, хотя и заседает в муниципальном совете.
– Хорошо, – сказал я, поднимаясь со стула, – я передам Вульфу вашу просьбу. Он здесь главный, и если…
Скрип двери заставил меня обернуться. Это был Фриц. Он вошел в кабинет торжественным шагом, а это означало, что он собирается объявить посетителя. Однако маневр ему не удался. Посетитель, вместо того чтобы ждать в прихожей, уже входил за ним следом, причем так тихо, что Фриц ничего не слышал.
– Клиент к господину…
– Я уже вижу, – остановил я его, с трудом удерживаясь от смеха.
Фриц оглянулся, понял, что его обставили, поморгал глазами и вышел. Я с интересом оглядел незнакомца. Забавный тип – под метр девяносто ростом, в потертом саржевом пиджаке с очень короткими рукавами, ковбойская шляпа, сильно обветренное лицо, а по походке – нечто среднее между пантерой и объездчиком диких лошадей.
– Меня зовут Харлен Скоувил, – представился он приятным низким голосом, удивительно мягким для его возраста и внешности. Подойдя к Перри, он прищурился и некоторое время рассматривал его в упор. – Мистер Ниро Вульф?
Перри как-то смущенно заерзал в кресле, и я поспешил вмешаться:
– Мистера Вульфа нет. Я его помощник, но сейчас я занят с этим господином. Если вы позволите…
Скоувил понимающе кивнул и опять повернулся к Перри.
– И кто же тогда… Вы, часом, не Майкл Уолш? Хотя нет, что я говорю. Майкл же у нас коротышка. – Сразу потеряв к Перри интерес, он огляделся и спросил: – Ну и что мне теперь делать? Повесить шляпу на ухо и сидеть ждать?
– Совершенно верно. Можно вон в том кресле.
Он кошачьим шагом направился в указанный угол, а я – к выходу, предупредив Перри, что скоро вернусь.
На крыше, в застекленной оранжерее, где у нас росли десять тысяч орхидей, Вульф поворачивал к свету горшки с гибридами онцидиума, которые уже собирались цвести, а Хорстман возился с ведром торфа и осмунды. Вульф, как обычно, притворился, что не замечает меня, и продолжал трудиться. В оранжерее он всегда ведет себя так, как будто он чемпион мира по боксу, разминающийся в своем личном спортзале, а я – подглядывающий за ним мальчишка.