Дело зеленоглазой сестрички - Гарднер Эрл Стенли (книги без сокращений TXT) 📗
– Почему вы выделили насильственную смерть?
– Потому что при естественной смерти температура тела может быть повышенной. Если, к примеру, температура была равна 103 градусам и человек умер естественной смертью, то здесь нужны одни расчеты времени смерти. Но если человек здоров и умирает насильственной смертью, мы смело можем принять температуру тела равной 98,6.
– То есть в данном случае вы установили время наступления смерти по температуре тела?
– Главным образом. Кроме того, я учитывал распространение трупного окоченения, состояние пищи в пищеварительном тракте и трупные пятна.
– Вы приняли во внимание то, что тело было без верхней одежды?
– Да, сэр. Я принял во внимание различные температурные элементы: температуру воздуха и тот факт, что тело было раздетым.
– А вы уверены, что в момент смерти тело было раздетым?
– Я допускаю, что да.
– Такое же приблизительное допущение, доктор, вы сделали относительно последовательности нанесения ранений, основываясь лишь на том, что показалось вам наиболее вероятным.
– Нет, сэр. Мы тщательно осмотрели одежду в шкафу в квартире покойного.
– Это напротив квартиры Брогана?
– Да, сэр. Мы внимательно осмотрели всю одежду.
– Что вас интересовало?
– Отверстия от оружия или пятна крови.
– Вы обнаружили что-нибудь?
– Нет, сэр.
– То есть, другими словами, вы хотите сказать, что перед смертью Фрич расхаживал по квартире Брогана в майке и трусах?
– Нет, сэр, не хочу и не могу этого утверждать. Но я могу утверждать, что если человек был в обычной своей одежде и ее сняли с него тотчас же после смерти, то это бы не повлияло на мои расчеты времени наступления смерти по температуре тела. Я сделал значительную поправку в виде трехчасового интервала и абсолютно уверен, что смерть наступила не раньше полуночи и не позднее трех часов ночи.
– Вы уверены в невозможности наступления смерти до полуночи?
– Да.
– А позднее трех часов ночи?
– Да, сэр, уверен.
– Вы готовы поручиться в этом своей репутацией врача?
– Да, сэр. Заявляю это со всей ответственностью.
– Благодарю вас, доктор. У меня все, – заключил Мейсон.
– Один момент, доктор, – сказал Мун. – Я тоже хочу задать вам несколько вопросов, касающихся тех же обстоятельств, которыми интересовался и мистер Мейсон. Итак, доктор, где вы впервые увидели тело Фрича?
– Оно лежало на полу в квартире Джорджа Брогана.
– В каком месте?
– Прямо перед буфетом, и должен напомнить, что человек, утверждающий, что нашел это тело, заявил, будто оно выпало из буфета, когда открыли дверцу.
– Одну минуту, – вмешался Мейсон. – Я прошу изъять из показаний эту последнюю часть ответа как основанную только на слухах.
– Возражение принимается. Просьба обоснованна, – заявил судья Кейлор.
Мун, понимая справедливость возражения, продолжал как ни в чем не бывало:
– Как по-вашему, доктор, возможно ли вообще такое, чтобы это тело засунули в буфет и, когда дверцу открыли, оно выпало бы оттуда?
– Нет, сэр. Это предположение опровергается в первую очередь положением рук. Трупное окоченение протекало при согнутых руках. Локти были прижаты к бокам, ладони почти упирались в подбородок. Однако ничто не указывало на то, что руки были связаны. Это говорит о том, что после наступления смерти тело не могло находиться в вертикальном положении в буфете или еще где-то. В последнем случае руки бы свисали и трупное окоченение зафиксировало бы их в этом положении. Тот факт, что руки были подняты, а локти прижаты к бокам, свидетельствует, что тело лежало на спине, а не находилось в вертикальном положении, удерживаемое чем-то. Только в этом случае руки могли окоченеть в том положении, в каком мы их нашли.
– У вас есть другие причины так думать?
– Да, сэр. Это расположение трупных пятен. Я уже говорил.
– Благодарю, доктор. У меня все.
– Извините, – сказал Мейсон, – у меня есть еще несколько вопросов к доктору.
– Пожалуйста, задавайте.
– Доктор, вы обсуждали свои показания с обвинителем?
– Да, сэр.
– И договорились, что во время перекрестного допроса попытаетесь упомянуть о том, что человек, нашедший тело, заявил, что оно выпало из буфета.
– Но так оно и было. Я сам слышал.
– В тот день, когда нашли тело?
– Позднее. Я беседовал с этим человеком.
– Но вы условились упомянуть об этом на перекрестном допросе?
– Ну… я… только сказал, что это утверждение явно не соответствует действительности, и мистер Мун предложил, чтобы я при случае указал на это во время перекрестного допроса.
– В случае возможности, не так ли? Вы условились об этом?
– Ваша честь, мне кажется, мы уже много раз все это слышали, – сказал Мун. – Я готов признать, что этот свидетель находится на стороне обвинения.
– Тогда, – сказал Мейсон, – я не буду настаивать на ответе на этот вопрос. Мне нужно только, чтобы суд понял, что показания данного свидетеля играют на руку обвинению.
– Я не это имел в виду, – сказал Мун.
– Зато это имею в виду я, – парировал Мейсон, – и не отступлюсь от его допроса, пока все не убедятся в справедливости моих слов.
– Ну, продолжайте, – устало проговорил Мун. – Давайте, наконец, покончим с этим вопросом. Он несуществен и меня совершенно не интересует.
– Могло ли быть так, доктор, чтобы тело поместили в буфет с поднятыми руками и, когда дверцу закрыли, руки остались бы поднятыми? – спросил Мейсон.
– Тогда было бы невозможно закрыть дверцу, предварительно не связав рук, – сказал доктор Гановер, – но и в этом случае расположение трупных пятен было бы совершенно другим. Учитывая это, можно считать, что после наступления смерти тело лежало на спине примерно в том положении, в каком его обнаружила полиция.
– Вы обследовали ковер, чтобы обнаружить кровь?
– Вы имеете в виду ковер перед буфетом?
– Ковер, на котором лежало тело.
– Да, сэр, обследовал.
– Вы нашли кровь?
– Нет.
– У меня все, доктор.
– Минутку, доктор, – сказал Мун. – Вы рассчитывали, что обнаружите кровь?
– Не обязательно. Кровотечение было небольшим из-за узости ран, которые почти сразу закрылись. Имело место внутреннее кровотечение, но наружного почти не было. Вполне вероятно, что всю кровь впитал материал майки.
– У меня все, доктор.
– Еще один вопрос, доктор, – сказал Мейсон, улыбнувшись. – Вы обычно пользуетесь очень эффективным и точным методом для определения наличия крови, не так ли?
– Да, сэр.
– Этот метод позволяет обнаружить даже микроскопическое количество крови?
– Да. Кроме того, он помогает обнаружить и некоторые другие вещества.
– Вы обследовали ковер с помощью этого метода?
– Нет, сэр. Мы просто осмотрели поверхность ковра, но следов крови не обнаружили.
– Почему вы не воспользовались тем методом?
– Честно говоря, мы тогда не думали об этом, мистер Мейсон. Когда полицейские впервые увидели тело, они предположили, что, как и утверждал обнаруживший тело человек, оно вывалилось из буфета, когда открылась дверца. И только после экспертизы стало ясно, что это утверждение не соответствует истине. К тому времени этот ковер уже основательно потоптали, и в офисе обвинителя решили, что теперь искать там какие-либо улики и тем более всерьез говорить о них в суде – дело напрасное.
– У меня все, – сказал Мейсон.
– Это все, доктор, – подтвердил Мун.
Доктор Гановер с явным облегчением покинул свидетельское место.
– В качестве следующего свидетеля обвинения вызывается миссис Эрма Нортон, – сказал Делберт Мун.
На свидетельском месте появилась высокая, тощая женщина с близко посаженными глазами и тонкой ниточкой решительного рта. Она назвала свое имя и сообщила, что проживает в «Мендон Апартментс».
– Это тот многоквартирный дом, в котором находятся квартиры мистера Брогана и мистера Фрича?
– Да, сэр.
– Я попрошу вас мысленно вернуться в ночь с шестого на седьмое число, миссис Нортон, – сказал Мун, поднимаясь с места. Он разгладил пиджак, поправил волосы и обвел взглядом публику, всем своим видом как бы обещая ей сенсационную новость.