Холостяки умирают одинокими - Гарднер Эрл Стенли (читать книги бесплатно полные версии TXT) 📗
– Хочу.
Колли, как колоду карт, перетасовал свою картотеку.
– У меня есть на примете одна особа. Тертая и к тому же достаточно молодая.
– Сколько ей?
– Двадцать два.
– Сколько, сколько?
– Ладно, может, двадцать шесть, – хмыкнул он, – но вполне сойдет за двадцатидвухлетнюю.
– Что у нее за плечами?
– Смотря как понимать «за плечами»... Ну, она выступала преимущественно со стриптизом в маленьких заведениях. Там она много о себе возомнила.
– А на деле стоит чего-нибудь?
– Думаю, да. Никогда не видел ее в работе, но сложена подходяще.
– Как ее зовут?
– Даффидилл Лоусон.
– Брось заправлять!
– Других имен не знаю. Запиши адрес и переговори с ней. Имей в виду, если у вас что сладится, мне причитается доля.
– Получишь десять процентов от договорной суммы, при условии, что контракт будет оформлен через тебя.
– Она связана со мной деловыми узами, но беда в том, что хочет их порвать. С каждым днем становится все беспокойней. Настаивает, чтоб я ее куда-нибудь пристроил. Требует, чтоб я что-нибудь предпринял. Звонит мне по нескольку раз на дню. По-моему, она и впрямь изголодалась.
– Давай адрес.
Он протянул мне листок.
– Запомни, – сказал он, – это я вошел с тобой в контакт, мне принадлежит инициатива и вся затея. Это вовсе не твой замысел.
– Разве я выгляжу тупицей? Неужто я тебя продам после всего, что ты для меня сделал?
– Конечно, мне следует знать, как ты хорош, – сказал он. – Да ведь здешние леса кишмя кишат проходимцами. Ладно, удачи тебе! Пусть она позвонит мне, если в чем-нибудь засомневается.
Пользоваться машиной агентства я так и не решился. В розыскном бюллетене уже могло появиться ее описание. Вполне возможен и такой малоприятный поворот: Фрэнк Селлерс, напрягши свои мыслительные способности, додумался аж до Сан-Франциско и созвонился с Компанией сыскного электронного оборудования. Тогда он уже возобновил охоту, причем с оружием наикрупнейшего калибра.
По адресу, указанному Колли, я поехал на такси. Дом был обветшалый, и бравая вывеска «АПАРТАМЕНТЫ» на фасаде не могла изменить тот факт, что в действительности здесь размещались второразрядные меблирашки.
Поднявшись наверх пешком, я постучал в квартиру Даффидилл Лоусон. Женский голос спросил:
– Кто там?
– От Колли Норфолка, – ответил я. – Хотел бы потолковать.
Дверь приоткрылась. Темные внимательные глаза придирчиво рассмотрели меня, затем дверь распахнулась настежь.
– Как тебя зовут? – спросила она.
– Дональд.
– А дальше?
– Дальше ничего.
– Не слишком дипломатичное начало.
– Когда ты малость повзрослеешь, то поймешь, что имеет значение не начало, а конец. Хорошо отрепетированное начало – не велика редкость.
В комнате стоял всего один стул. Его она предложила мне, а сама, скрестив ноги, пристроилась на уголке кровати с тощим матрасом.
– Что тебе нужно?
– Колли дал мне понять, что ты нуждаешься в рекламе.
– Ага, он наконец проснулся! – воскликнула она.
– Да он и не спал, просто работенка дьявольски трудная.
– Рассказывайте своей бабушке... Но ближе к делу.
– Дело стоящее, но и потрудиться надо будет на славу.
– Над чем именно?
– Ты сегодня читала газеты? – ответил я вопросом на вопрос.
– Не говори глупости. Газеты стоят денег. А я еще пока не завтракала. И если мой агент не придумает чего-нибудь, я вообще останусь без крошки хлеба.
– Ну вот, он придумал меня.
– Предположим, а что толку?
– Начнем с того, что я – это пища. Здесь доставляют еду на дом?
– Откуда мне знать? – пожала она плечами. – На углу работает бутербродная.
– А нет ли поблизости ресторана с отдельными кабинами?
– Красиво звучит. Видать, и задумка у тебя красивая!
– Ничего!
– Ох, парень! Чашка кофе и пара толстых гамбургеров пришлись бы в самый раз!
– А как насчет толстого бифштекса с зажаренной по-французски картошкой?
– Шутишь!
– Чтоб я провалился!
Она мигом вскочила, извлекла из шкафа нейлоновые чулки, присела на кровать, натянула их на ноги, поддернула юбку, расправила чулки, еще раз одобрительно посмотрела на ноги и изрекла:
– У меня осталось не так уж много чулок. Я их берегу. Ножки – вот на что я рассчитываю в будущем.
– Ножки – блеск!
– Правда хороши?
– Великолепны.
– Присмотрись получше.
Юбка взвилась колоколом.
Я присмотрелся.
– Что скажешь?
– По-моему, высший класс. Они выведут тебя в люди.
– Многие так говорят, но... Я голодна и сижу на мели.
– Но в большом городе, и уже грядет утоление голода, – уточнил я.
Мы вышли на улицу, миновали бутербродную, источавшую восхитительные запахи, и обнаружили ресторан. Она получила обещанный бифштекс с жаренной на французский лад картошкой и кофе. Склонить к десерту я ее не смог.
– Я должна следить за фигурой, – пояснила она.
– Я тоже.
– Ты еще ее не видел.
– Но догадываюсь, судя по уже виденному.
– Остальное ничуть не хуже. Есть на чем строить будущее, была б только возможность показаться людям.
– Давай вернемся к тебе домой и обсудим детали, – предложил я.
Она допила свой кофе, вздохнула с глубоким удовлетворением, и мы вернулись к ней.
– Что мне предстоит сделать? – спросила она.
– Выступить в стриптизе, – ответил я.
– Превосходно. Это мое амплуа, – заявила она и, напевая, принялась прохаживаться по комнате: бедра вызывающе покачиваются, рука теребит застежку на юбке, глаза зовут бог весть к чему.
– Но стриптиз специфический, – уточнил я.
– А конкретнее? – Она продолжала демонстрировать танец бедер.
– Если бы ты читала газеты, то знала бы, что в мотеле «Плавай и загорай» на побережье завелся Том-соглядатай.
– Мерзавец! Боже мой, ну зачем мужчинам нужно подглядывать в щелочку, ведь никакой пользы. Неужели они думают, что девушка, раздеваясь у себя в спальне, обрадуется любому незнакомцу за окном и воскликнет: «О, как хорошо, что ты пришел! Сделай одолжение, зайди».
– Мужчинам нравится обнаженная натура, – сказал я. – На том вы и зарабатываете.
– Да уж, великий заработок! – съязвила она.
– Теперь твоя карьера пойдет на лад.
– Шутишь?! Что же я должна делать?
– Приблизительно следующее. Из мотеля «Плавай и загорай» одна за другой поступают жалобы на Тома-соглядатая. Полиция не обращала на них должного внимания. А прошлой ночью там произошло убийство.
– Убийство?!
Я кивнул.
– На фиг!
– В каком смысле?
– В смысле нечего мне там делать. Забирай свою идею обратно. Спасибо за бифштекс с картошкой. Ты отличный парень. Общаться с тобой – одно удовольствие. Когда появится очередная идея, приезжай. Можешь и без идеи, лишь бы с деньгами на еду.
– Ребята, у которых водятся деньги, по-моему, всегда при идеях, – сказал я.
– У ребят могут быть идеи, но не быть денег, – ухмыльнувшись, возразила она.
– Успокойся и выслушай меня, – попросил я. – Это убийство для полиции последняя капля, чаша терпения переполнилась.
– Моя тоже.
– Полиция начнет искать Тома-соглядатая.
– Вполне естественно.
– И не будет знать, где искать.
– Что же, я должна показать, где он?
– Верно, показать, где он.
– Очень мило. А мне откуда знать?
– Ты будешь приманкой.
Она хотела было возразить и вдруг осеклась:
– Приманкой?
– Будешь раздеваться у окна, – уточнил я.
Некоторое время она обдумывала услышанное, потом лицо медленно озарилось улыбкой.
– Продолжай, Дональд. Что дальше?
– Все. Нынче в полдень ты поселишься в мотеле. Забудешь опустить штору на заднем окне. Кстати, это важнейшая деталь, из-за нее все неприятности в мотеле. Итак, оказавшись в номере, ты приступишь к стриптизу. Без малейшей спешки. Снимаешь одну вещичку, потом отвлекаешься, возишься с прической или еще с чем-нибудь, потом продолжаешь раздеваться.