Топор отмщения - Гарднер Эрл Стенли (полная версия книги .txt) 📗
– Расскажите еще раз, начиная с этого момента.
– Я зажгла свет и сразу увидела этого человека. Я даже хорошенько его не разглядела, сразу выскочила...
– Вы знали, что он мертв?
– Конечно, нет. Я не была уверена, что он не поджидает меня.
– Вы боялись, что он причинит вам вред?
– Ну... да... возможно.
– Мужчины пристают к вам на работе?
– Не говорите глупостей, к привлекательным девушкам пристают в любом месте.
– Большинство мужчин полагают, что с вами легче договориться, раз вы ходите по залу в короткой юбочке, демонстрируя свои ножки.
– Это естественное предположение, не так ли? Вы не можете их за это слишком осуждать.
– Вас провожают домой?
– Иногда провожают.
– Иногда назначают свидания?
– Конечно.
– Откуда вы знали, что это не какой-нибудь ухажер, который тайно пробрался в дом?
– Я этого не знала.
– Потом вы подумали, что если я войду сюда, то окажусь втянутым в это дело.
– Я так не думала.
– Но вы ничего еще не сказали.
– Я хотела, чтобы вы увидели то, что видела я.
Я покачал головой:
– Вы знали, что он мертв.
– Это и есть та часть моего рассказа, в которую полиция не поверит?
– Нет.
– Тогда что же?
– Ваши ключи и сумочка. Согласно вашему рассказу, вы были в панике. На вас были только трусики и лифчик. Вы якобы схватили шубку и, завернувшись в нее, побежали вниз по лестнице за мной. Это никак не вяжется с фактами. Если бы вы положили ключи обратно в сумочку, а сумочку положили бы на стол и действительно были в ужасе, то вы, безусловно, не остановились бы, чтобы открыть сумочку, вынуть ключи, положить сумочку обратно на стол и потом побежать за мной. Вы бы просто схватили сумочку и бросились вниз, на ходу вынимая ключи.
– И это все? – сказала она презрительно.
– Это все, – спокойно возразил я. – Сам факт, что вы держали ключ от квартиры в руке, когда спустились вниз, показывает, что вы знали, что вам придется им воспользоваться.
– Конечно, я знала, что мне придется им воспользоваться, чтобы попасть обратно в дом и открыть квартиру. На обеих дверях стоят пружинные замки, которые автоматически защелкиваются.
– И вы знали, что вам придется их открывать. Поэтому вы держали ключ в руке, когда вошли внутрь и бросили сумочку на стол. Затем вы вошли в спальню, бросили ключи на кровать, сняли с себя юбку, блузку, жакет, завернулись в шубу, заглянули в ванную, чтобы убедиться, что тело еще там, потом схватили ключи и побежали вниз.
– Фу, – сказала она пренебрежительно и снова сняла телефонную трубку. – А теперь я звоню в полицию.
– И на этой подушке, очень мягкой, и сейчас еще видна вмятина там, куда вы швырнули ключи.
– Послушайте, я... – Она бросила трубку, вскочила и бросилась к двери спальни, заглянула внутрь, потом повернулась ко мне и заявила: – Ну вы и умник! Кровать застлана покрывалом вместе с подушками. Даже если бы я бросила ключи на подушку, то на этом плотном покрывале не осталось бы никакой вмятины, которую вы могли бы увидеть.
– Совершенно верно.
– Тогда что же вы имели в виду, говоря, что на подушке осталась вмятина?
– Если бы вы действительно говорили правду и ключи все время лежали бы в вашей сумочке, вы не бросились бы в панике в спальню, чтобы посмотреть, есть ли вмятина на подушке.
С минуту она обдумывала мои слова, потом села.
– Это то, что касается полиции. С моей точки зрения, есть еще кое-что, что не вяжется с остальным. Вы постарались продемонстрировать мне, что на вас под меховым пальто надеты только трусики и лифчик, чтобы придать своей истории правдоподобность. Вы неожиданно пришли в крайнее возбуждение, узнав кое-что об Ирме Крейл, что-то, что можно было бы использовать как доказательство. И вы дрожали как осиновый лист, когда выскочили из квартиры Каллингдона. Вы так нервничали, что едва могли переключать скорости в машине. Я так представляю себе, что произошло.
Вы пришли домой, разделись, вошли в ванную, увидели тело Руфуса Стенберри в ванне, убедились, что он мертв, сели, минутку подумали, наполовину выкурили сигарету – длинный окурок со следами помады лежит у вас в пепельнице, – опять оделись и вышли, позаботившись о том, чтобы не оставить в квартире никаких следов того, что вы здесь были и обнаружили тело. Вы только забыли о сигарете.
Затем вы отправились в спешке к Каллингдону. Вы обнаружили, что я там уже побывал, и это расстроило ваши планы. Я перехватил вас на выходе, и это вам еще меньше понравилось. Вы стали препираться со мной, но за это время кое-что надумали: вам нужен был свидетель, который видел бы, что вы спокойно вошли в свою квартиру и обнаружили там в ванной тело. В конце концов, я мог оказаться лучшим, чем какой-нибудь случайный человек, свидетелем. Я был бы искренним и незаинтересованным. Я рассказал бы полиции историю, в которую они поверили бы. Таким образом, вы избрали меня козлом отпущения. Вы подъехали к дому, вошли в подъезд с ключами в руке, поднялись наверх, положили ключи на кровать, оставив открытую сумочку на столе в другой комнате. Быстро сняли с себя юбку и блузку, набросили шубку, посмотрели по сторонам, проверяя, все ли в ванной так, как вы оставили, потом спустились вниз и разыграли передо мной спектакль. Вы думали, что я сразу вам поверю, позвоню в полицию и заявлю, что вы поднялись в свою квартиру и пробыли там не более двух-трех минут и...
– Хорошо, чего вы хотите? – устало сказала она. – Дайте мне сигарету.
Я дал ей сигарету.
– Я хочу правды, – сказал я.
– Ну хорошо. Все случилось именно так, как вы и подумали. Мне не пришло в голову, что меня могут выдать ключи.
– Так вы обнаружили тело до того, как отправились к Каллингдону?
– Да.
– Вы знали, кто он такой?
– Конечно.
– Поняли, что он мертв?
– Да.
– И что вы сделали?
– Естественно, я решила, что миссис Крейл подставила меня. Ведь он был с ней, а теперь лежал в моей квартире мертвый! От всей этой истории дурно пахло. Никто не смог бы доказать, что я была здесь. Я решила уйти и попробовать разыскать компромат на миссис Крейл, а потом отправиться к ней и потребовать раскрыть свои карты. Или же я думала найти какого-нибудь свидетеля, кто мог бы подняться ко мне в квартиру и дать мне своего рода алиби. Но тут объявились вы, и, хотя вначале это меня разозлило, потом я подумала, что из вас получится отличный свидетель.
– Вам вряд ли понравится мой следующий вопрос, – сказал я.
– Какой же?
– Он когда-нибудь раньше бывал здесь? – спросил я, кивнув в сторону ванны.
– Да. – Она посмотрела мне прямо в глаза.
– Вы состояли с ним в дружбе или в интимных отношениях?
– Ни то, ни другое.
– И он не пытался ухаживать за вами?
– Он не за этим приходил сюда.
– Так все-таки пытался?
– Пытался, очень неуклюже, просто чтобы посмотреть: а вдруг что-нибудь да выйдет! Похоже, он был только рад, когда получил отпор.
– Что же ему было от вас надо?
– Он хотел узнать, как обстоят дела у Римли, сможет ли он платить, если повысить арендную плату.
– Вы ему сообщили что-либо?
– Ничего.
– Давайте еще раз посмотрим на убитого.
– Мы ведь не должны его трогать до прихода полиции...
– Мы и не будем.
Мы прошли в ванную комнату, при этом Билли осталась совершенно спокойной – ни следа прежней паники.
Я осмотрел тело, насколько это было возможно, не трогая его. Очевидно, он был убит сильным ударом в левый висок каким-то тяжелым предметом, который оставил глубокую вмятину на черепе. Я заглянул во внутренний карман его пиджака. Там лежало портмоне, в котором была толстая пачка банкнотов. Я положил их обратно. В левом боковом кармане я обнаружил записную книжку. На первой странице чернилами было написано: «Руфус Стенберри, 3271, Фулроз-авеню. При несчастном случае сообщить Арчи Стенберри, 963, Малая авеню. Группа крови «4». Я закрыл книжку и сунул ее обратно.
На левой руке мертвого были дорогие часы. Стрелки на них показывали пять часов тридцать семь минут. Я посмотрел на свои – на них было ровно шесть тридцать семь. Я резко отстранился от тела, как от прокаженного.