Дело о фальшивом глазе - Гарднер Эрл Стенли (книги читать бесплатно без регистрации полные .txt) 📗
– Можете считать, что я побил все рекорды.
Он заметил на столе набор глаз и изумленно уставился на них.
– Что это такое? – спросил он.
– Посмотрите на них, – предложил Мейсон.
Брунольд внимательно рассматривал глаза.
– Хорошие глаза, – сказал он, закончив осмотр.
– А вы нашли свой? – спросил Мейсон.
Брунольд отрицательно покачал головой и уставился на Деллу Стрит. Она запахнула получше свое меховое манто, чтобы прикрыть ноги.
– А хотели бы вы заполучить его назад?
– Хотел бы.
Делла Стрит сложила искусственные глаза в коробку, приоткрыла на колене блокнот и приготовилась записывать.
– Я могу вернуть ваш глаз, – заявил Мейсон. – Или, вернее, сказать, как вы можете его получить.
– Как? – спросил Брунольд.
– Вы можете взять такси и поехать к дому Хартли Бассета, 9682, Франклин-стрит. Там вы найдете кое-кого из полиции. Скажите им, что вам кажется, будто у них есть ваш искусственный глаз и вы бы хотели его опознать. Вас проводят в комнату. Там на полу лежит Хартли Бассет с пулевой дыркой во лбу. В его правой руке что-то зажато. Полицейские разожмут пальцы Бассета, и на вас глянет налитый кровью глаз…
Слушая слова Мейсона, Брунольд достал сигареты, рука его дрожала.
– Почему вы думаете, что это мой глаз?
– Похоже, это так.
– Вот этого я и боялся, – медленно сказал Брунольд. – Кто-то украл мой глаз и оставил мне подложный. Я боялся, что сложится подобная ситуация. Это страшно! Это очень страшно!
– Вы удивлены?
– Конечно. Послушайте, уж не думаете ли вы, что я явился туда, убил этого парня и вложил ему в руку свой глаз? Я не смог бы этого сделать, даже если бы хотел. Ведь сегодня утром вы слышали от меня, что мой глаз украден, а вместо него оставлен другой.
– Вы знали Хартли Бассета? – спросил Мейсон.
– Нет, – нерешительно ответил Брунольд. – Я не знал его и никогда с ним не встречался.
– А жену его знали?
– Я… встречал ее… Да, я ее знаю.
– А парня знаете?
– Дика… э… Бассета?
– Да.
– Да, и его я знаю.
– Вы знаете Гарри Маклейна, который работал у Бассета?
– Да.
– Где вы встречались с ним? В конторе Бассета?
– Да. Один раз мы там встретились. Он был помощником секретаря и стенографистом.
– Он вас не знакомил с Бассетом?
– Нет.
– И вы никогда не видели Хартли Бассета?
– Нет… Я же сказал вам, что я никогда не видел его. Конечно, о его существовании мне было известно.
– Что вы хотите этим сказать?
Брунольд неловко заерзал.
– Послушайте, – взмолился он. – Что вы ко мне пристали? Это же не допрос третьей степени. Вы не собираетесь обвинить меня в смерти Бассета?
– Нет, конечно.
– Ладно, скажу вам правду. Я хорошо знаю его жену, очень хорошо. Встречался с ней несколько раз.
– И давно вы ее знаете?
– Не очень.
– У вас платоническая дружба или что-нибудь другое?
– Платоническая.
– Когда в последний раз виделись с ней?
– Недели две назад.
– Если она будет думать, что вы бросили ее, – напрямую заявил Мейсон, – захочет ли отомстить вам?
Брунольд едва не уронил сигарету.
– Боже мой, что вы имеете в виду?
– Только то, что сказал, Брунольд. Допустим, вы поссорились с миссис Бассет. Предположим, что ее муж совершил самоубийство. Допустим, она думает, что вы влюбились в другую женщину и хотите расстаться с ней. Допустим, что она имеет возможность представить дело так, что муж вовсе не покончил с собой, а его убили. Захочет ли она, чтобы в убийстве обвинили вас?
– Зачем?
– Чтобы вы не достались другой женщине.
– Но никакой другой женщины нет.
– И она знает об этом?
– Да… То есть нет… Вы понимаете, между нами ничего не было!
– Понимаю, – сухо сказал юрист. – Когда вы познакомились с ней?
– Около года назад.
– И в последний раз вы видели ее две недели назад?
– Да.
– И с тех пор вы с ней не встречались?
– Нет.
– Когда вы обнаружили, что ваш глаз украден?
– Прошлым вечером.
– А вы не думаете, что могли забыть его где-нибудь?
– Конечно нет. Подложный глаз существует. Значит, кто-то намеренно украл мой глаз.
– А как вы думаете, зачем его украли?
– Не могу сказать.
– Вы встречали Гарри Маклейна в резиденции Бассета?
– Да, я его там видел.
– Вы знаете что-нибудь о проблеме со счетами?
– Кое-что слышал, – нерешительно ответил Брунольд.
– Что именно?
– Насчет четырех тысяч.
– Вы знаете молодую женщину по имени Хейзл Фенвик?
– Фенвик?
– Да.
– Нет.
– А Артура Коулмара?
– Да.
– И разговаривали с ним?
– Нет, только видел его.
– Шофера Бассета знаете?
– Я сказал бы, что да. Его зовут Овертон. Он высокий и смуглый. Кажется, что он никогда не улыбается. А что с ним?
– Ничего, я только хотел выяснить, знаете ли вы его.
– Да, я его знаю.
– А толстую рыжую женщину лет пятидесяти?
– Да, это Эдит Брайт.
– Какие у нее обязанности?
– Она что-то вроде экономки. Сильна, как бык.
– Но Бассета вы ни разу не видели?
– Нет.
– А другие люди знают вас?
– Какие другие?
– Те, кого вы описали?
– Н-нет. Шофер, возможно, видел меня.
– Как же так получилось, что вы их видели и знаете, а они вас нет?
– Сильвия старалась, чтобы меня никто не видел.
Мейсон наклонился и неожиданно ткнул горящим кончиком сигареты в жилет Брунольда.
– Вчера вас видел Дик Бассет.
– Где?
– У них дома.
– Он ошибся.
– Вас видел Коулмар.
– Ну, этого не могло быть.
– Почему?
– Да потому, что я не бывал в той части дома.
– Что вы имеете в виду?
– Дом разделен на две части: контору и жилые комнаты. С тех пор как у Бассета обострились отношения с женой, он перебрался в контору.
– Так, значит, вы были вчера на половине жены?
– Не вчера, а позавчера.
– Но ведь, кажется, вы две недели не видели миссис Бассет?
Брунольд ничего не ответил.
– А Дик Бассет говорит, что вчера вечером поспорил с Хартли Бассетом из-за вас.
– В какое время?
– Когда вы ушли.
– Вы ошибаетесь, это совершенно невозможно.
– Почему?
– Да потому, что прежде чем я ушел…
Мейсон усмехнулся, глядя прямо на него.
– Проклятие! – закричал Брунольд. – К чему вы задаете все эти вопросы?
– Просто пытаюсь собрать факты.
– Вы не смеете ловить меня на слове, как преступника. Вы не можете…
– Я не собирался ловить вас на слове, вы сами запутались. Вы хотели сказать, что, прежде чем вы покинули дом, Бассет был уже мертв, не так ли?
– Я не говорил, что был там вчера вечером.
– Да, – улыбнулся Мейсон. – Таких слов вы не произнесли, но смысл был именно такой.
– Вы не так меня поняли, – возразил Брунольд.
– Ты все записала, Делла? – спросил Мейсон. – И вопросы, и ответы?
Она кивнула.
Брунольд резко повернулся к ней:
– Господи помилуй! Неужели все, что я говорил, записано? Вы не имеете права! Я…
Перри Мейсон тяжело опустил руку ему на плечо.
– Что вы? – с угрозой в голосе произнес он.
Брунольд повернулся к адвокату.
– Если вы будете грубить этой молодой леди, – продолжал все так же угрожающе Мейсон, – то вылетите отсюда со скоростью пули. Сядьте спокойно, прекратите вилять и выкладывайте всю правду.
– Почему я должен вам рассказывать?
– Потому что прежде всего необходимо подумать, чем вам можно помочь. У вас есть возможность сейчас рассказать мне всю правду, иначе будет поздно.
– Мне ничего не могут сделать.
– Вы так думаете?
– Никто, кроме вас, не знает, что я был там вчера вечером.
– Миссис Бассет знает это.
– Конечно, но она не дура.
– Коулмар видел, как кто-то выбежал из дома. Он узнал этого человека. Мне он не назвал его имени. Это были вы?
Брунольд вздрогнул.