Дело о сумочке авантюристки - Гарднер Эрл Стенли (читать книги полностью без сокращений .txt) 📗
— Я могу сообщить все, что вас интересует, прямо сейчас, а если понадобится дополнительная информация, вы найдете меня завтра в моем офисе, — предложил в ответ Мейсон.
Дорсет заколебался.
— Подождите на улице минут десять-пятнадцать. Могут возникнуть вопросы, нетерпящие отлагательств.
Мейсон взглянул на часы.
— Пятнадцать минут. Ни секундой дольше.
— Договорились.
Когда Мейсон направился к двери, Салли Мэдисон вскочила с кресла.
— Эй, подождите, — остановил ее Дорсет.
— Да? — Салли обернулась с очаровательной улыбкой на губах.
Дорсет оглядел ее с головы до ног, взглянул на стоявшего в дверях спальни полицейского. Тот незаметно подмигнул ему.
— Хорошо, — наконец сказал Дорсет. — Подождите на улице вместе с мистером Мейсоном. Но никуда не уходите. — Он прошагал к двери и приказал стоявшему у крыльца полицейскому в форме: — Мистер Мейсон подождет на улице пятнадцать минут. Если возникнут к нему вопросы, я позову. Девушка будет ждать, пока она мне не понадобится. Никуда ее не отпускайте.
Полицейский кивнул и повторил:
— Пятнадцать минут. — Потом, взглянув на часы, добавил: — Приехал частный детектив. Я не пропустил его в дом. Он говорит, что его вызвал адвокат.
Сержант Дорсет бросил взгляд на курившего, прислонившись к крыльцу, Пола Дрейка.
— Привет, сержант, — поздоровался Пол.
— А ты что здесь делаешь? — намеренно растягивая слова спросил Дорсет.
— Крыльцо подпираю.
— Приехал на машине?
— Ага.
— Вот и сиди в ней.
— Как вы добры ко мне, господин сержант.
Сержант Дорсет подождал, пока Салли Мэдисон и Перри Мейсон не выйдут на крыльцо, потом захлопнул дверь.
Мейсон, кивком подозвав Дрейка, направился к своей машине. Чуть помедлив, Салли последовала за ним. Секундой позже подошел Дрейк.
— Как все произошло? — спросил он.
— Фолкнер был в ванной. Кто-то застрелил его. Одним выстрелом. Точно в сердце. Смерть, вероятно, наступила мгновенно, правда, медэксперт еще не дал заключения.
— Его нашел ты, Перри?
— Нет, жена.
— Уже не плохо. Как она обнаружила его? Была дома, когда вы приехали?
— Нет, подъехала, когда я звонил в дверь. Знаешь, Пол, судя по всему, она страшно торопилась. Выхлопные газы ее машины пахли как-то странно. Быть может, осмотришь ее машину до начала допроса и придешь к тому же выводу, что и я?
— К какому?
— Пока не знаю. Ничего определенного, но больно лихо она вылетела из-за угла и подъехала к дому. Ничем не могу подтвердить свою догадку, Пол, кроме странного запаха выхлопных газов. Но я сразу же стал размышлять, приехала ли она издалека или сидела в машине где-нибудь за углом, совсем рядом. Мотор звучал странно, я почувствовал запах чистого бензина, когда она остановила машину. Быть может, проверишь заслонки?
— Могу попробовать, — с сомнением произнес Дрейк.
— Хуже не будет, — подбодрил его Мейсон.
Дрейк отошел и направился к крыльцу. Полицейский улыбнулся, покачал головой и погрозил пальцем.
— Ничего не выйдет, приятель, извини.
Дрейк отошел в сторону, немного потоптался на месте и, достаточно непринужденно, направился к автомобилю миссис Фолкнер. Открыл дверь, сел на водительское сидение, чуть погодя достал сигарету и зажег спичку. Прикуривать не торопился, и изучил за эти короткие мгновения приборную панель.
— Как снимают отпечатки пальцев? — поинтересовалась Салли Мэдисон.
— Предметы покрываются специальным порошком, — ответил Мейсон. — Так выявляются отпечатки. Иногда используется черный порошок, иногда белый, в зависимости от поверхности. В основном, для выявления используется черный порошок. Потом к выявленному отпечатку прижимают специальную липкую пленку и тщательно ее разглаживают, чтобы частички порошка прилипли к липкому слою. Затем пленку снимают. Таким образом снимаются и отпечатки пальцев с того места, где они были обнаружены.
— Как долго они могут храниться в таком виде?
— Бесконечно долго.
— А как полицейские узнают, откуда именно были сняты отпечатки?
— Вы задаете слишком много вопросов.
— Простое любопытство.
— Все зависит от эксперта, выполняющего эту работу. Некоторые помечают предмет, с которого сняты отпечатки, ставят номер на липкую ленту, соответствующий номеру предмета. Некоторые заносят номера в записную книжку вместе с эскизом или описанием точного места, с которого был снят отпечаток.
— А я думала у них есть специальные аппараты, которыми они фотографируют отпечатки.
— Иногда полицейские именно так и делают. Иногда — нет. Все зависит от исполнителя. Лично я сфотографировал бы все отпечатки, даже в том случае, если женщины никогда не пользовались ванной.
Салли удивленно посмотрела на него.
— Почему? — спросила она.
— Потому что, если отпечатков слишком много, эксперту будет чертовски трудно классифицировать их.
— Какое это имеет значение?
— Огромное, если они найдут ваши отпечатки.
— Что вы имеете в виду?
— Значение имеет то, где они их обнаружат, на дверной ручке или на рукоятке револьвера.
Пол Дрейк открыл дверь автомобиля миссис Фолкнер, опустил ноги на землю, потянулся, зевнул, вылез из машины, захлопнул дверь и, непринужденно попыхивая сигаретой, направился к Мейсону и Салли Мэдисон.
— Твоя догадка подтвердилась, Перри, — сообщил детектив.
— Что обнаружил?
— Заслонка выдвинута наполовину, мотор холодный. Даже учитывая то, что она приехала минут двадцать назад, нельзя объяснить такую температуру двигателя. Он не мог так быстро остыть. Судя по всему машина проехала не более четверти мили. Возможно, даже меньше.
— Из-за угла она вылетела на достаточно высокой скорости, — заметила Салли Мэдисон.
Мейсон предостерегающе взглянул на Дрейка.
Дверь дома распахнулась, в освещенном прямоугольнике появилась фигура сержанта Дорсета. Он сказал что-то полицейскому, охраняющему вход в дом. Тот подошел к краю крыльца и голосом судебного пристава, вызывающего свидетеля, прокричал:
— Салли Мэдисон!
— Салли, это вас, — с улыбкой произнес Мейсон.
Ее вдруг охватила паника.
— Что мне им говорить?
— Хотите скрыть что-нибудь? — спросил Мейсон.
— Нет. Кажется, нет.
— Если собираетесь скрыть что-либо, не говорите об этом, но ни в коем случае не лгите.
— Но мне придется солгать, если я собираюсь что-то скрыть.
— Нет, не придется. Просто ничего не говорите. Как только полиция отпустит вас, позвоните по этому номеру. Это домашний телефон Деллы Стрит. Скажите, что приедете к ней. Снимите номер в отеле под собственным именем. Никому не говорите, где находитесь. Попросите Деллу позвонить мне утром, примерно в восемь тридцать. Завтрак закажите в номер. Никуда не выходите, ни с кем не разговаривайте, пока я не приеду.
Мейсон передал ей листок бумаги с номером Деллы Стрит.
— Зачем все это нужно? — спросила Салли.
— Хочу оградить вас от назойливых журналистов. Возможно, им захочется взять у вас интервью. А я попытаюсь получить пять тысяч долларов для вас и Тома Гридли из наследства Фолкнера.
— Ах, мистер Мейсон!
— Никому ничего не говорите, — предупредил еще раз Мейсон. — Никто, включая полицию, не должен знать, куда вы направляетесь. Не говорите даже Тому Гридли. Ни с кем не общайтесь, пока я не выясню, как обстоят дела.
— Вы считаете, что существует возможность…
— Почему нет? Все зависит от обстоятельств.
— Каких?
— Многих.
Сержант Дорсет повторил приказ, и полицейский с крыльца снова прокричал своим судебным голосом:
— Салли-и-и-и-и Мэдисон-н-н-н. — Потом, оставив официальный тон, завопил: — Эй вы, хватит болтать. Сержант хочет видеть девчонку.
Салли Мэдисон быстро застучала каблуками по дорожке.
— Перри, почему ты подумал, что машина стояла за углом? — спросил Дрейк.
— Возможно, и не за углом, Пол. Я догадался, что двигатель холодный по запаху выхлопных газов. Потом, совершенно естественно, у меня родилась мысль, что она могла ждать благоприятного момента где-нибудь за углом.