Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детективы и триллеры » Исторические детективы » О чем рассказали мертвые - Франклин Ариана (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные .txt) 📗

О чем рассказали мертвые - Франклин Ариана (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно О чем рассказали мертвые - Франклин Ариана (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные .txt) 📗. Жанр: Исторические детективы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Салернка двинулась в сторону сада — навестить могилу друга. У стены играли дети, мальчик и девочка.

— Это ваша собака? — спросил мальчик.

— Да. Страшила.

— Он смешной, — сказала девочка. — А вот араб, который с вами, тот страшный. Он колдун, да?

— Нет, Мансур хороший и добрый. Он доктор.

— Это он залатал сэра Роули? — спросил мальчик.

— Да, а я ему помогала.

Тут Аделия посмотрела в сторону недавно построенного помоста с виселицами и ахнула.

— Кто привязан к столбу? — спросила она.

— Сэм и Брейси, — солидно пояснил мальчик. — Пятый день стоят. И поделом. Пустить чернь с острогами в крепость! Тоже мне стражники! Папа говорит: если евреи виноваты, то казнить их следует по закону, а не самочинно.

— Сэм говорит, они не своей волей пустили, — сказала девочка. — Иначе убили бы.

— Стражники должны биться до смерти! — возразил мальчик. — А то — хвост поджали. Небось ваш Страшила, случись чего, за вас глотку перегрызет. Настоящий защитник.

— О нет, по моему псу тоже позорный столб плачет! — улыбнулась Аделия. — Но как же можно выстоять так долго? Вы говорите, пятый день?!

— По ночам им дают передохнуть, — ответила девочка.

Аделия пошла к позорному столбу. На шее каждого стражника висела доска с надписью «Пренебрег долгом». Сэм и Брейси, спиной друг к другу, полустояли-полувисели на веревках. Оба одурело таращились в пространство перед собой.

— И сколько вам осталось? — сочувственно спросила Аделия.

— Два дня.

— Ах ты Господи! Бедный ваш позвоночник! Могу одно посоветовать: почаще меняйте позу, иногда переносите вес тела на руки, чтоб спина отдыхала…

Наказанные сухо поблагодарили ее.

В шерифском саду Аделия застала леди Болдуин. Та беседовала с раввином Готче у могилы Симона. Они склонились над какой-то травкой, и супруга шерифа говорила:

— Это пижма. Советую носить ее в башмаках. Отгоняет заморскую лихорадку.

— Помогает лучше чеснока?

— Несравнимо!

Аделия усмехнулась про себя этому соревнованию мудрости. Сама она знала, что против заморской лихорадки нет никакого спасения.

— А, это вы, наша бесценная, — приветствовала салернку леди Болдуин. — Как многострадальный сэр Роули?

— Похоже, поправляется.

— Замечательно. Было бы досадно потерять такого доблестного и умного мужчину. А как ваш нос? Тоже идет на поправку?

Аделия рассмеялась:

— Прямее прежнего. Подлечила и благополучно забыла.

В запале борьбы за жизнь сэра Роули она забыла о себе.

Только на второй день Аделия ощутила боль и улучила момент, чтоб посмотреться в зеркало. Да и то лишь потому, что Гилта упрямо бухтела: «Эк ваш нос разнесло, и совсем синий стал! Глядеть тошно!» Когда опухоль немного спала, Аделия собралась с духом и собственноручно вправила сломанный нос.

Леди Болдуин удовлетворенно кивнула.

На могиле была простая дощечка с надписью на иврите.

— Позже мы положим камень, — сказал раввин Готче. — Леди Болдуин обещала приискать глыбу потяжелее, чтоб у охотников осквернить могилу пупы развязались, если вздумают посягнуть. Золотая вы женщина, леди Болдуин! Не перечислить всего доброго, что вы для нас сделали!

И действительно, супруга шерифа была приятным исключением среди кембриджских знатных дам. Истинная милосердная христианка, она всей душой сочувствовала гонимым евреям и всячески старалась облегчить их жизнь в крепостном затворе.

Однажды, принеся наверх башни свежее заливное для больного сэра Роули, леди Болдуин сама заговорила на эту тему и простодушно сказала Аделии:

— Знаете ли, евреи тоже люди, совсем как мы с вами. А раввин — весьма ученый человек. Хорошо разбирается в травах. На свою Пасху они много приправ употребляют, но все горькое да забористое, вроде хрена. Я ему советовала попробовать дягиль — для сладости.

Аделия с улыбкой возразила:

— Полагаю, в это время им сладкое не положено.

— Да, вы правы. Он мне то же самое сказал.

Сейчас, у могилы Симона, Аделия передала ей просьбу подыскать кормилицу маленькому Симону.

— Хорошо. Конечно, помогу, — быстро согласилась леди Болдуин. — Только велю, чтоб нашли деревенскую бабу, крепкую и честную. А то в крепости одни худосочные потаскухи брюхатеют.

Аделия обратилась к раввину Готче:

— Помогите, рабби. Мне необходимо уведомить семью Симона о его смерти.

— Напишите письмо, а мы переправим. Наши люди в Лондоне часто сносятся с Неаполем.

— Спасибо. Заранее благодарна. Только я не о том… Меня мучит, как сформулировать. Так прямо и написать: убили, но смерть приписана несчастному случаю?

Раввин задумчиво хмыкнул:

— Что бы вы предпочли прочитать на месте супруги?

Аделия ответила без промедления:

— Я бы предпочла пусть и горькую, но правду. — И тут же усомнилась: — А впрочем, не знаю…

В любом случае неизбывное горе. Но каково будет Ребекке снова и снова представлять, как долго и мучительно умирал ее любимый муж, как он пытался высвободиться из-под шеста, который прижимал его ко дну? Уж лучше воображать, что он утонул по оплошности…

— А ну ее, правду, — решительно сказала Аделия, признавая свое поражение. — Если преступника настигнет возмездие, тогда, быть может, наступит час истины. А до той поры от правды будут одни страдания.

— Да, правда — непростая вещь, — согласился раввин Готче со вздохом. — Согласно Талмуду название горы Синай, где, Господь дал заветы Моисею, происходит от древнееврейского слова «ненависть». Ибо говорящий правду всегда навлекает на себя злобу. Вспомните Иеремию. Кто поблагодарил его за верные пророчества? Кому по сердцу вестник беды? А еще есть старинная еврейская поговорка: «Нет более правдоподобной лжи, чем правда».

— Если честно, — сказала Аделия, — смысл этого выражения всегда ускользал от меня.

— От меня тоже, — признался раввин. — Однако поговорка вполне приложима к положению еврейского народа. Мы неповинны, но наша правда кажется другим особенно искусной ложью… Аделия, вы верите в то, что истинный убийца детей будет найден и наказан?

— Рано или поздно, — промолвила Аделия. — Если Бог явит милосердие, то рано.

— Да будет по-вашему! Но вы действительно воображаете, что день разоблачения преступника будет днем торжества? И к крепости привалят толпы добрых кембриджцев, чтобы с покаянными слезами на глазах просить у нас прощения за двух безвинно убитых евреев и год нашего нелепого и мучительного заключения в замке? А по всему христианскому миру разойдется благая весть, что иудеи не имеют привычки распинать христианских детей? Вы в это верите?

— Почему бы и нет? Правда обязана взять верх!

Раввин Готче пожал плечами:

— Может быть, тут, в городе, кто-то и поверит, что мы действительно не детоубийцы. Но у правды слабенькие ножки. Пока она сделает шажок, вранье уже отмахало целую милю. Чем бы ни закончилась история в Кембридже, остальной христианский мир так и пребудет с удобной ложью: евреи распяли агнца Божьего, а теперь распинают наших ангелочков. Если истина каким-то чудом дохромает до испанских деревень, разве придется она там ко двору? Поверят ли ей крестьяне во Франции? Или на Руси?

— Не будьте Иеремией, рабби. Мне больно даже думать, что вы правы.

— Найдите убийцу, — сказал раввин. — Вызволите нас из английского плена! Охотники валить на евреев вину за смерть христианских детей все равно не переведутся. Но мы хоть посрамим их.

«Легко сказать “Найдите убийцу”», — думала Аделия, спускаясь с крепостного холма.

Конечно, она не намерена сдаваться и будет вести следствие до победного конца.

Но Симон Неаполитанский погиб.

А сэр Роули прикован к постели.

Осталась она — доктор, а не ищейка — да Мансур, который по-здешнему ни бельмеса не понимает.

Местные, прах их побери, давно успокоились на том, что детей убивают евреи, и не чешутся искать настоящего убийцу.

Свой оголтелый отряд Роже Эктонский сколотил так быстро потому, что Кембридж свято верит, что иноверцы практикуют ритуальные убийства. То, что три преступления совершены уже после заключения евреев в крепости, никого не занимает. Тут правит бал вульгарное животное чувство. Стало быть, логические доводы бессильны. Иудеев боятся, потому что они другие, непохожие. Раз не такие, как мы, то наверняка творят что-то нехорошее, якшаются с нечистой силой… Евреи убили маленького святого Петра — следовательно, они порешили и остальных.

Перейти на страницу:

Франклин Ариана читать все книги автора по порядку

Франклин Ариана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


О чем рассказали мертвые отзывы

Отзывы читателей о книге О чем рассказали мертвые, автор: Франклин Ариана. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*