Кто люб богам (ЛП) - Росс Кейт (читаем полную версию книг бесплатно .TXT, .FB2) 📗
- Здесь все собрались? – спросил Джулиан.
- Да, – ответил сэр Малькольм. – Мне никогда не требовалось больше. У меня две лошади, которых запрягают, экипаж, в котором я езжу на прогулки, и фаэтон, которым я правлю вам.
- А сколько у вас домашних слуг?
- Даттон, который служит дворецким и лакеем, кухарка и горничная. О, и ещё садовник, но он живёт не в доме.
Джулиан повернулся к Надженту.
- Вы сказали, что чистили седло миссис Фолькленд вчера около полудня, а повесили на подставку, вплоть до половины десятого сегодня, когда оседлывали Феникса. Значит, гвозди появились там в период со вчерашнего полудня до половины десятого сегодня. Я правильно вас понял?
- Точно, вашчесть ухватили всё, что я сказал.
- Где в конюшне находятся подставки для сёдел?
Тут впервые заговорил Чивер – его голос оказался удивительно мягким для такого крупного, дородного мужчины.
- В седельной комнате, сэр, рядом со стойлами.
- Эту комнату держат запертой?
- Нет, сэр. Там даже нет замка.
- А как насчёт самой конюшни?
- Я сам запираю её каждый вечер, сэр, около девяти вечера, и отпираю около пяти утра.
- И ворота на дворе?
- Их я тоже запираю и отпираю в то же время, сэр.
- И вы так же сделали вчерашним вечером и сегодня утром?
- Да, сэр.
- У кого ещё есть ключи от конюшни и ворот?
- У мистера Даттона есть и те, и другие.
Сэр Малькольм кивнул.
- У Даттона есть ключи от всех дверей, внешних и внутренних.
- Где он их держит?
- Кажется, он носит в кармане те, что использует чаще всего, – сказал сэр Малькольм, – остальные обычно висят на колышках в его комнате в цоколе. Боюсь, мы не слишком внимательно за этим следили – но как мы могли подумать, что кто-то из домочадцев окажется в опасности?
- Вы не могли, – успокоил Джулиан. – Комната дворецкого запирается?
- Я так не думаю. Получается, кто-то мог украсть оттуда ключ от конюшен и пробраться туда ночью.
- Но, сэр, – возразил Чивер, – ему пришлось бы пройти мимо стойл, и это обеспокоило бы лошадей. И мальчики, и я услышали бы это – мы спим совсем рядом.
- А мог ли кто-то, кого лошади знают, пройти мимо стойл, не потревожив лошадей, если бы был осторожен? – предположил Джулиан.
- Думаю, случится так может, сэр. Но я сплю очень чутко, и думаю, что услышал бы, как кто-то там ходит.
- Очень хорошо, – сказал Джулиан. – Стало быть, почти невероятно, что ловушку подстроили в отрезок от девяти вечера до пяти утра. У нас остаётся время между вчерашним полуднем и девятью вечера, а также это утро от пяти до половины десятого. Был ли в этом время в конюшне или на дворе кто-то, кроме вас четверых?
- Хозяйка выходила к Фениксу, – проговорил Наджент. – Она приходит каждый вечер, Боже благослови её, и приносит ему корзину яблок.
- Ещё был джентльмен, – вставил Чивер, – но он пришёл поздно, когда конюшня была уже заперта. Его лошадь привели, когда уже смерклось, а потом он сам пришёл за ней. За ней ходил Фред, – он ткнул пальцем в сторону одного из мальчишек.
- Это был мистер Клэр, – медленно проговорил сэр Малькольм.
- Когда он уехал? – спросил Джулиан.
- Вскоре после полуночи, – ответил сэр Малькольм. – Я позвонил Даттону, чтобы он посветил гостю и проводил до конюшни.
- А как Даттон попал в конюшни? Открыл своим ключом?
- Должно быть, сэр, – сказал Чивер. – Меня не звали, чтобы впустить его.
- Тогда мы знаем, что его ключ не был украден, – Джулиан повернулся к Фреду. – Мистер Клэр заходил в конюшню?
- Да, сэр.
- Надолго?
- Я не знаю, сэр, – замялся Фред, смутившись от того, что внезапно оказался в центре внимания.
- Что он там делал?
- Ничего, сэр, просто ждал, когда я привёл его коня. А потом уехал.
- Я полагаю, Даттон был с ним?
- Нет, сэр. Мистер Даттон пошёл отпереть ворота.
- Ты всё время видел мистера Клэра, когда он был в конюшнях?
- Что вы предполагаете, мистер Кестрель? – резко вмешался сэр Малькольм.
- Я ничего не предполагаю, сэр Малькольм. Я просто хочу исследовать все возможности.
- Нет, я не всегда его видел, сэр, – вставил Фред. – Борей раскапризничался, и я пошёл в стойло успокоить его.
- Мог ли мистер Клэр пройти в седельную комнату и выйти оттуда, пока ты занимался лошадью?
- Не знаю, почему бы не мог, сэр.
- Тогда откуда он взял гвозди? – потребовал объяснений сэр Малькольм. – Вы думаете, он принёс их в кармане на тот случай, если подвернётся возможность испортить чьё-то седло?
- Ему не пришлось бы, сэр, – застенчиво заметил Чивер. – В седельной есть гвозди, прямо как те, что нашлись в седле миссис Фолькленд.
Сэр Малькольм спросил опасно мягким голосом:
- Так вы предполагаете, что мистер Клэр проник в седельную комнату, увидел валяющиеся гвозди и подумал, что было бы весело вколотить их в седло, чтобы моя дочь упала?
Джулиан прервал этот перекрёстный допрос.
- Я повторяю, сэр Малькольм, я ничего не предполагаю, я лишь собираю сведения. У мистера Клэра были средства и возможность совершить преступления. Вы же не ожидаете, что мы закроем на это глаза?
- Нет. Нет. Забудьте мои слова, пожалуйста, продолжайте расспросы, – сэр Малькольм зашагал взад и вперед, чтобы дать выход напряжению.
Джулиан принялся разбираться с алиби. У слуг его не было – любой из них может проникнуть в седельную комнату между полуднем и половиной девятого утра. Более того, грум или мальчишка с конюшни умели работать с сёдлами. Конечно, у них было сложно найти мотив навредить миссис Фолькленд. Но имея дело с слугами – самыми мало уважаемыми и скверно оплачиваемыми из работающих людей – всегда нужно было помнить, что их можно купить. Сэр Малькольм заявил, что все слуги пришли к нему с рекомендациями, и никто никогда не выказывал никаких признаков бесчестности или жестокости. Но это значило не то, что они неподкупны – просто понадобились бы большие деньги, чтобы преданный слуга обманул хозяина.
По просьбе Джулиана сэр Малькольм послал за Даттоном, кухаркой и служанкой, а сам отправится заменить одну из женщин у постели миссис Фолькленд. Все сказали, что ничего не знают о гвоздях в седле хозяйки; и никто, кроме Даттона, что водил Клэра за лошадью, не подходил к конюшням в период со вчерашнего полудня до половины десятого утра сегодняшнего утра. В целом Джулиан не слишком верил, что преступником был кто-то из них – хотя бы из-за большого риска, на который пошёл бы любой из домашних слуг, готовя такую ловушку. Конюшня не была их владением, и стоило кому-то их тут заметить, им было бы трудно это объяснить.
Джулиан спросил у всех слуг, не видели ли они каких-нибудь незнакомцев рядом с домом. Все уверенно заявили, что никого не видели.
Следующим шагом должен был стать осмотр конюшни. Кестрель попросил Чивера сопровождать его, а остальных слуг – остаться в доме. Они вышли во двор через заднюю дверь. Это было огороженное пространство примерно прямоугольной формы. Войти сюда или выйти можно было лишь через дом или ворота, выходящие на дорогу. Напротив дальней стены располагалась конюшня – здание из коричневого кирпича, напоминающее солидный коттедж, если не считать дверей для карет. С одной стороны конюшни было свободное пространство для экипажа и фаэтона сэра Малькольм. С другой устроились стойла и дверь, что вела в седельную комнату.
Туда Джулиан и отправился. Она была тесной, скверно освещённой и забитой обычными для такого места предметами – щётками, ножницами, фонарями, корзинами, попонами. Три седла стояли на подставках – четвёртая оставалась пустой.
- Здесь хранится седло миссис Фолькленд?
- Да, сэр, – ответил Чивер.
- Здесь больше нет дамских сёдел, – пробормотал Джулиан. – Это значит, что тот, кто устраивал ловушку, знал, на кого. А где хранятся гвозди?
Чивер указал на открытую коробку на соседней полке. В ней обнаружились гвозди всех размеров – в том числе того же вида и длины, что были вбиты в седло.