Жемчужина императора - Гулик Роберт ван (читать книги онлайн полностью без сокращений .TXT) 📗
Глава 15
Судья Ди изумленно смотрел на старшину. Он выпрямился в кресле и спросил у стражника:
— Кто это сделал?
— Человек скрылся, ваша честь! Доктор Пэн до сих пор лежит на улице, где его сбили с ног.
— Как это случилось?
— На доктора напали, когда он шел к мосту, ваша честь. Бандит повалил его с ног, но украсть деньги он не успел, так как, услышав крики о помощи, из своей лавки выскочил господин Ян. Разбойник оставил доктора и пустился наутек, а господин Ян побежал за ним. Но негодяй исчез в лабиринте переулков по другую сторону моста. Господин Ян удостоверился, что доктор Пап жив и находится в сознании. Затем он позвал стражника от ворот храма, а сам побежал к начальнику городской стражи и все рассказал. — Старший стражник глубоко вздохнул и потупился. — Доктор Пан запретил себя передвигать до тех пор, пока лекарь не подтвердит, что у него нет переломов.
Судья Ди поднялся с кресла:
— Мы сейчас же идем туда. Позовите судебного лекаря, и пусть ваши люди принесут носилки. Пойдем, Хун!
Небо было покрыто низкими темными облаками. Они быстро шли по душной улице, стараясь держаться в тени стены, окружающей здание суда. Когда они добрались до храма Конфуция, то увидели у ворот толпу людей. Старший стражник грубо растолкал зевак, освобождая путь судье.
Бледный и жалкий доктор Пан лежал около стены. Ян положил ему под голову сложенную куртку. Шапочка с головы Папа отлетела в сторону, волосы, собранные в пучок, рассыпались и теперь влажными, длинными седеющими прядями облепили его мертвенно-желтое лицо. Над левым ухом вскочила большая шишка, а правая сторона лица была сильно разбита. Его одежда была в пыли и разорвана от плеча до пояса. Когда судебный лекарь присел около доктора на корточки, пострадавший пробормотал:
— Проверьте грудь, бедра, правую и левую руки. С головой все в порядке. Рана довольно болезненна, но думаю, висок не поврежден.
Пока судебный лекарь ощупывал грудь Пэна, судья Ди наклонился к доктору и спросил:
— Как это произошло, доктор?
— Я шел по этой улице к своей пациентке роженице. Она живет на улице Полумесяца по другую сторону моста. Улица была пуста. Я… — Он замолчал, его губы искривились боли в тот момент, когда судебный лекарь начал ощупывать ребра.
— Негодяй нагнал на него со спины! — сердито произнес торговец древностями.
— Вдруг я услышал крадущиеся шаги сзади, — продолжил доктор Пап слабым голосом. — Как только я собрался оглянуться, получил удар по левой стороне лица, который откинул меня к стене. Оглушенный я упал. Я смутно увидел высокого бандита. начал звать на помощь, но он заставил меня замолчать, сильно избивая ногами. Затем он наклонился и разорвал мою одежду. Вдруг он насторожился. Потом я увидел как он бежит к мосту, за ним гнался господин Ян.
— Это был высокий парень, одетый в коричневую куртку и штаны, ваша честь! взволнованно добавил Ян. — Голова его бы. повязана какой-то тряпкой.
— Вы смогли разглядеть лицо, господин Ян? — спросил судья Ди.
— Я только бросил на него взгляд, ваша честь. Довольно круглое лицо с короткой бородой и бакенбардами. Так ведь, доктор?
Доктор Пан кивнул.
— Обычно вы носите с собой много денег? — спросил судья. После того как Пан отрицательно покачал головой, он добавил: — А важные документы?
— Несколько рецептов, — глухо ответил доктор Пап.
Судебный лекарь поднялся на ноги и бодро сказал:
— Нет причин для волнений, доктор! На груди у вас ушиб, но, насколько я понял, ребра не повреждены. Легкий вывих правой руки и синяк на ноге. Мне бы хотелось более тщательно осмотреть вас в своем кабинете. — Положите доктора на носилки, — произнес судья и тут же обратился к старшему
стражнику: — Пошлите четырех человек на улицу Полумесяца. Пусть они там как следует поищут бандита, которого только что описал господин Ян. Парень — левша. — Судья резко повернулся к стражнику и рявкнул: — Вы что же, ничего не слышали и не видели? Чем вы занимались? Разве вам никто не объяснял, что входит в ваши обязанности?
— Я… я задремал, ваша честь! — заикаясь, сказал напуганный мужчина. — В сторожке, рядом с воротами. Меня разбудил господин Ян, когда начал барабанить в дверь.
— У меня тоже должен был быть послеобеденный сон, — улыбнулся Ян. — Так случи лось, что мой помощник разбирал коллекцию вещиц из жадеита в лавке, внизу дома, и я спустился, чтобы проследить, как он уберет их, прежде чем идти на обед. Я был там, когда услышал с улицы крик о помощи, и тут же выскочил в дверь. Я увидел, как этот мерзавец рвет одежду на докторе, и вспугнул его. Я преследовал бандита, но бежал недостаточно быстро. Боюсь, годы дают о себе знать, — добавил он печально.
— Похоже, вы спасли доктору жизнь, господин Ян, — сказал судья. — Пожалуйста, пройдите с нами в суд и напишите свои показания. Эй, держите носилки пониже и не прикасайтесь к доктору!
Он наблюдал за попытками судебного лекаря и господина Яна уложить доктора на носилки. Наконец, с помощью Хуна они удобно его устроили. Пока стражники осторожно поднимали носилки, судья тихонько шепнул Хуну:
— Время выбрано замечательное. В послеобеденные часы едва ли встретишь кого-то на улице. А в том квартале за мостом вечно такое столilотворение, что раствориться в нем не составит труда. — Он сделал знак, чтобы старшина и старший стражник следовали за ним.
Когда все они возвратились в суд, судья Ди сказал старшему стражнику:
— Возьмите лошадь и как можно быстрее поезжайте к пристани. Пройдите на лодку Куана и потребуйте, чтобы он явился в суд. Если его там нет, дождитесь его. Поспешите!
Когда старший стражник умчался, судья обратился к старшине Хуну:
— Сию же минуту иди к господину Ку и проверь, был ли он в этот момент дома.
Первое, что сделал судья Ди, вернувшись в свой кабинет, налил себе чашку чаю. Он осушил ее одним глотком, затем сел за стол и оперся локтями о столешницу. Нахмурясь, он постарался привести в порядок мысли. Что-то было не то в этом происшествии с доктором, и вообще интуиция ему подсказывала, что в показаниях очевидцев масса несоответствий. Его промокшая от пота серая одежда прилипла к спине и плечам, но он даже не замечал этого.