Тупиковое звено - Дельвиг Полина Александровна (серии книг читать бесплатно TXT) 📗
В больничную палату, где отлеживался Филипп, Даша явилась с огромным букетом белых хризантем, чем перепугала последнего до смерти. Оказывается, именно этот сорт лучше всего смотрелся на кладбищенских плитах Парижа. Пришлось больного успокаивать. Прибежавшая сестричка вколола ему какой-то витамин, букет выбросила, а на Дашу посмотрела сурово, с осуждением:
— Пожалуйста, будьте в следующий раз внимательнее. Господин Кервель еще очень слаб. — И вышла, недовольно покачивая головой.
На самом деле несчастный бабкин пасынок почти оправился от ранения и теперь был не столько болен, сколько обижен самим фактом нападения. Только сумасшедший, по его мнению, мог стрелять в него, то есть в ни в чем не повинного человека, из — кто бы мог подумать! — настоящего огнестрельного оружия.
Даша прислушивалась к его сетованиям и согласно кивала головой: для нее тоже оставалось загадкой — кто, а главное, зачем пытался убить милейшего месье Кервеля. На наследство тот, как известно, не претендовал, никакой секретной информацией не располагал и, в отличие от своей беспокойной родственницы, нос никуда не совал.
Лежа на высоко взбитых подушках, Филипп взирал на весь этот жестокий мир невинными голубыми глазами, поминутно вопрошая:
— Ди-ди, объясните. Бога ради, зачем кому-то убивать меня? Что я такого сделал? Почему убийца стрелял хотя бы не в вас?
Молодая женщина с трудом сдерживала смех:
— Успокойтесь, Фи-фи. Думаю, что на самом деле убийца стрелял и не в вас, и не в меня, а в кого-то другого. Не забывайте, мы ведь находимся в Москве, а здесь вообще часто стреляют друг в друга. Нет, я просто убеждена, что произошла роковая ошибка.
По счастью, обмануть Филиппа было так же легко, как и трехлетнего ребенка, с той лишь разницей, что современные дети, как правило, требуют более весомых доказательств.
— Вы полагаете, что это не наш убийца? — доверчиво заморгал голубыми глазами француз.
— Конечно, чужой. — Даша погладила его по голове. — Совсем, совсем чужой, злой дядька…
— C'est tout a fait dilerent [32]. — Сквозняк донес запах знакомой туалетной воды. Вслед за запахом на пороге возник подполковник Полетаев с пакетом в руках. — Дорогой Филипп, на вашем месте я был бы осторожнее. Наша мадемуазель, как всегда, пытается представить ситуацию в розовом свете. А может статься, что вам грозит вполне реальная опасность.
Бедный месье Кервель тут же слился с больничным бельем.
— Vous etes sur? [33] — пролепетал он.
— C'est possible [34], — с нажимом ответил подполковник.
— Вы специально его путаете? — вежливо поинтересовалась Даша.
— Почему пугаю? Просто честно предупреждаю, — так же вежливо отвечал Полетаев.
— Спасибо, что нашли время навестить больного, — подал слабый голос Филипп. — Друзья мои, не стоит так переживать из-за меня, мне… О! Какие у вас прелестные запонки, Серж, я их еще не видел.
Даша невольно скосила глаз на туго накрахмаленные манжеты подполковника. Белое золото строгостью линий выгодно подчеркивало густую синеву двух крупных сапфиров.
— Спасибо, мой друг. — Полетаев невольно просиял. — Это последняя коллекция… Да, так вот что я хотел сказать: находись я в вашем положении, сразу же, конечно, как только позволят врачи, не мешкая ни секунды, покинул бы Москву. В этом пункте я согласен с мадемуазель Быстров — здесь действительно слишком часто стреляют.
Усмехнувшись, Даша покачала головой. Полетаев достал из пакета и поставив на тумбочку красиво упакованную корзину с фруктами и бутылку красного вина.
— Вот. Врачи рекомендуют при потере крови. Вы очень бледны, Филипп, меня это расстраивает. Вам надо лучше питаться…
Трудно сказать, было ли это ревностью или чем-то иным, но Даша испытала неприятное чувство. Оно возникало у нее каждый раз, когда Полетаев и Кервель начинали общаться друг с другом. Это было не понятно и оттого вдвойне обидно.
Пытаясь скрыть раздражение прежде всего от себя самой, она не без ехидства поинтересовалась:
— Почему это вино только Филиппу? А для меня у нас бутылочки не найдется, Сергей Павлович?
— Не рано ли? — Полетаев старался не смотреть ей в глаза. — Еще двух нет.
— Но Филиппу же вы предложили.
— Он потерял много крови.
— Я тоже много чего потеряла.
— То, что потеряла ты, вином вряд ли восстановишь. — Подполковник присел на край кровати и поправил больному одеяло, — Но об этом как-нибудь в другой раз. Как вы себя чувствуете, дорогой Филипп?
Кервель снова расстонался.
— Ах, mon cher, и не спрашивайте. Слаб. Еще очень слаб…
— Мне грустно это слышать…
— Спасибо…
Даша, пользуясь тем, что на нес никто не обращает внимания, состроила рожу.
— …Так вы полагаете, мне следует покинуть Москву?
— Это будет самое разумное, что следует предпринять в данных обстоятельствах.
— А как же Ди-ди?
Даше пришлось срочно приводить лицо в нормальное состояние.
— Ваша Ди-ди сегодня уже — фьють! — ответил за нее Полетаев и сделал выразительный жест над головой, — улетает.
— Как улетает? Куда улетает? — Филипп едва не выскочил из больничной пижамы. — Без меня?
Молодая женщина рассмеялась. Нет, на француза невозможно сердиться.
— Филипп, надеюсь, вы не думаете, что я возвращаюсь и Европу, а вас бросаю здесь… Нет, нет, моя поездка связана с дальнейшим расследованием. Оно вошло в решающую стадию.
Месье Кервель предпринял решительную попытку подняться:
— Тогда тем более не вздумайте. — Сильная слабость заставила его опуститься на подушки. — Прошу вас, подождите, пока я поправлюсь. Вы же слышали, что сказал Сергей Павлович — это опасно.
— Не опаснее, чем с вами. Тем более что преступник стрелял именно в вас — Даша многозначительно покивала головой. — Так что одной мне будет даже спокойнее.
Месье Кервель пытался найти новые аргументы, но решительный настрой племянницы показывал, что его усилия будут тщетны.
— И куда вы намереваетесь отправиться?
Полетаев хотел ответить за нее, но Даша его опередила.
— Не обижайтесь, Фи-фи, я бы хотела сохранить это в тайне. Для безопасности всех нас.
— Ну вот, — обиделся Филипп, — вы уже и мне не верите… Даше стало неловко, она совсем не то имела в виду.
— Что вы, Фи-фи! Просто пока об этом, кроме меня, знают всего два человека, известно, с кого шкуру драть в случае провала… — Она бросила выразительный взгляд на демонстративно позевывающего подполковника.
Тот похлопал ладонью по рту:
— Ты для начала от хвоста избавься, а потом уж окружающих пугай. Дарья Николаевна Штирлиц.
Даша сдержанно вздохнула:
— Сергей Павлович, может быть мы оставим месье Кервеля отдыхать, а сами прогуляемся?
— Но я совсем не устал! — запротестовал Филипп, — Мне так грустно одному…
— Скоро вы поправитесь, и мы втроем отправимся в какое-нибудь веселое местечко, а пока вам нужно отдыхать. — Полетаев погладил француза по нежной, тонкой руке, — Дарья Николаевна улетает, а я к вам еще зайду. Договорились?
— Что мне остается… — плаксиво ответил Филипп.
2
— О чем ты хотела со мной поговорить?
Даша застегнула молнию на куртке до самого верха.
— Перед тем как отправиться на другой конец земли, мне хотелось бы наконец услышать всю правду.
— О какой правде идет речь? — Полетаев достал сигарету. — Тебе не предлагаю, ты у нас вроде как бросила,
— Спасибо за заботу. Правда — она, как известно, одна.
— Не скажи, — возразил подполковник, осторожно стирая растаявшую снежную каплю с крышки золотого портсигара. — Правда одной быть не может — у каждого она своя.
— Мне на твои софистические выкладки начхать! — фыркнула Даша. — Последний раз по-человечески тебя прошу: расскажи все, что знаешь о сыне моего деда.
32
Это далеко не так (фр.)
33
Это правда? (фр.).
34
Это возможно (фр.).