Блаженный грешник - Уэстлейк Дональд Эдвин (читать книги онлайн без регистрации txt) 📗
Мартин улыбнулся по-товарищески несчастному юноше:
— Здравствуй, Арчибальд.
— Привет, — буркнул Левша.
— Арчибальд, — предложил Уимпл, — не проводишь ли преподобного Мартина в его комнату? Мне кажется, ему больше подойдет та, что налево, около лестницы.
— Обязательно.
— Подымайтесь туда, Пол, и отдыхайте. Могу я вас называть Полом?
— Ну, разумеется, ваше преподобие.
— А я Амадеус. Ну, идите, приведите себя в порядок. Вы, верно, устали в дороге. А потом спускайтесь, и мы познакомимся поближе за чашечкой чая.
— Прекрасно. Большое спасибо.
Преподобный Уимпл проводил их взглядом, а потом повалился на диван и начал тихо смеяться. Он так и сидел, откинувшись на спинку, с дурацкой улыбкой на лице, когда Левша кубарем скатился по лестнице и плюхнулся рядом.
— Надо делать ноги. Джо продолжал хихикать.
— Кто этот малый? — вопросил Левша. Джо подобрался, и ответил Арчибальду уже преподобный Уимпл:
— Это мой новый помощник. Он работал в канцелярии архиепископа и рассказал, какая там неразбериха. Полная путаница и хаос. Ты знаешь, Левша, что они там натворили?
Левша отрицательно покачал головой.
— Они потеряли мои документы! Так он мне сказал. Все мои документы. Восторг!
— То есть они считают тебя настоящим?
— Настоящим? Левша, они же прислали мне помощника!
Наверху преподобный Мартин, стоя в ванной, задумчиво вытирал лицо и руки.
"Боже милостивый, — думал он, — он больше похож на служителя Бога, чем многие настоящие священники”.
Он поспешил вниз. Взглянув на восседавшего в гостиной мнимого пастора, он улыбнулся:
— А теперь можно и чашечку чаю, Амадеус.
С представителем торговца бриллиантами проблем не возникло. Приехал он с заверенным чеком и уехал с алмазом. Это был низенький седой человек с черным портфелем, прикрепленным к правому запястью. Этот суровый, холодный человечек рассмотрел, прищурясь, алмаз Петтигрю в лупу, хмыкнул и вручил чек. Этот угрюмый, без тени улыбки, маленький, одетый в серое, человек отказался от предложения разделить трапезу с пастором и его новым помощником и отправился восвояси в новеньком сером автомобиле, не произнеся за все время и двух десятков слов.
Левша нашел Джо в спальне, сидящим на кровати и держащим чек обеими руками. Джо смотрел на этот чек с очень странным выражением лица — такого Левша еще ни у кого не видел. То была смесь торжества и довольства и одновременно сожаления о чем-то утерянном, ушедшем безвозвратно. Левша так и замер в дверном проеме. Джо посмотрел на него и попросил прикрыть дверь — таким голосом, словно вещал с кафедры.
— Посмотри-ка. — Джо протянул ему чек. — Посмотри-ка, — повторил он тем же взволнованным шепотом, — вот он, Левша. Мы сделали это.
Даже для Левши это был волнующий момент.
— Да, — проговорил он хрипло.
— Левша, — продолжил Джо в той же благостной манере, — мы обессмертили свои имена. Это дело такое, что... Мы войдем в анналы криминалистики. И не на последнем месте. Весь мир будет помнить случай Докера — Денкера.
— Может, его назовут случаем Петтигрю, — предположил Левша.
— Какая разница? Все равно это вершина. Никто не выкидывал еще подобную штуку. Это величайшее мошенничество в истории — и это сделали мы!
Послышался осторожный стук в дверь. Двое бессмертных поглядели друг на друга, и Уимпл пошел открывать. За дверью был преподобный Мартин.
— Я иду за бритвенными лезвиями, — произнес он. — Хотите, я отнесу чек в банк и помещу его на счет фонда больницы? Уимпл благодарно улыбнулся:
— Спасибо, но сказать по правде, мне хотелось бы оставить это удовольствие для себя. Ну, вы понимаете.
— Разумеется. Такой великий момент вашей жизни.
— Да, да. Именно.
— Теперь больница будет построена. Знаете, Амадеус, за последние четыре года я успел послужить в разных местах и скажу вам откровенно: вы лучший пастырь из всех мною встреченных. Нет-нет, это не лесть, я говорю искренне. — Лицо Мартина приобрело смущенное выражение. — Я хочу, чтоб вы знали, я буду следовать в дальнейшем служении вашему примеру. Вы дали мне удивительный опыт. — И преподобный Мартин удалился в замешательстве.
Стоя в дверях, Джо Докер вслушивался в быстро удалявшиеся шаги Мартина и испытывал такое чувство потери, такую душевную боль и опустошенность, что был вынужден напомнить сам себе, что практически уже стал знаменитейшим в истории мошенником и обессмертил свое имя.
Левша подтолкнул его:
— Надо собираться. Пошли, Джо, складывать манатки. Надо смыться до прихода Пола. Внезапно Джо решился:
— Левша, собирай вещи и отправляйся. У меня есть еще одно дельце. Помнишь тот ресторанчик, куда мы заглянули на пути сюда?
— Ну?
— Жди меня там. Если меня не будет до вечера, встретимся в Детройте у Джорджа, я там появлюсь, как только смогу.
— О чем это ты?
— Левша, это ведь только половина суммы. Еще остается банк и счет фонда строительства.
— Ты что, собираешься и этим заняться? Джо Докер рассмеялся:
— Разумеется. Зачем что-то оставлять, так ведь?
— А почему мне не пойти с тобой?
— Левша, я ведь обычно знаю, что делаю, верно?
— Ну да, конечно, только...
— Так вот, я и сейчас знаю, что делаю. Давай двигай. Я отправлюсь в банк.
— О'кей.
Левша уныло поплелся из комнаты, а преподобный Уимпл, весьма торжественный, взволнованный и, может, чуточку испуганный, покинул свое жилище и направился в деловой квартал. Он шествовал пешком, снисходительно отвергая предложения своих прихожан подвезти его, и появился в банке задолго до закрытия. Заполнив квитанцию и сдав ее в окошко, он поместил чек на депозит больничного счета. Потом подошел к маленькому толстенькому господину в помятом костюме, выписывавшему расходные документы, и обратился к нему:
— Последние три недели вы следили за мной. Не желаете ли пройтись?
Толстячок, казалось, удивился и хотел было отказаться, но передумал.
— Вы сняли деньги? — спросил он, когда они вышли из банка.
— Нет. Положил. Я депонировал деньги за алмаз Петтигрю. Кстати, меня зовут Джо Докер.
— Берт Смит.
— Вы из ФБР?
— Нет, из полиции штата. У вас есть документ, Джо?
— Целая куча. Я та еще птица. Беглый мошенник. У Берта брови поползли вверх.
— Даже так?
— Вы здесь один по этому делу? В данный момент, я имею в виду.
— Ну да. А что?
— Мой напарник сбежал. Берт остановился, пораженный:
— Чек был фальшивый?
— Нет, настоящий. Левша отсюда ничего не утащил, кроме себя самого.
Берт торопливо огляделся, словно в надежде отыскать таксофон на ближайшем дереве.
— Да бросьте, — заметил Джо, — Левша мастер сматываться. Его и след простыл.
Берт смерил Докера тяжелым взглядом и пожал плечами.
— Ну вы и гусь, — сказал он. Они двинулись дальше.
— Да уж, — признался Джо. — Скажите, а мой помощник, преподобный Мартин, тоже из полиции?
— Нет, обычный священник. Но он здесь за вами присматривает.
— Как вы на меня вышли?
— Просто стечение обстоятельств. Ваш архиепископ получил письмо о том, какую большую работу вы проделали. Он о вас слыхом не слыхивал. Потом последовал анонимный телефонный звонок, что в Лэнсвиллской церкви все просто помешались. Ну, и мы сложили одно к одному и получили вас. Но сейчас я против вас ничего не имею. По этому делу, во всяком случае. Трофей вы сдали.
— Это точно.
— Вы могли бы испариться, и к тому времени, когда до меня дошло бы, что по вас тюрьма плачет, вас бы и след простыл.
— Я бы даже мог обналичить чек где-нибудь в другом месте. Берт кивнул:
— Могли бы. А почему не сделали этого?
— Не знаю.
— А что ваш сообщник?
— Видите ли, я сам не пойму, почему так поступил. А как бы я объяснял ему? Я назначил ему встречу. Но я там не появлюсь. Он прочтет в газетах.
Они подошли к дому преподобного Уимпла.