Горячая шестерка - Иванович Джанет (книга читать онлайн бесплатно без регистрации TXT) 📗
Цвиг! Звук пули, покинувшей пистолет с глушителем, ни с чем не спутаешь.
Как правило, я себя слишком резвой не считаю, но по дорожке я неслась со скоростью света. Прямиком к машине, запрыгнула внутрь и с ревом укатила. :
Несколько раз я поглядывала в зеркало заднего обзора, нет ли погони. Уже ближе к дому я свернула на Мейкфилд-стрит, доехала до угла, выключила фары и стала ждать. Ни одной машины поблизости, Я снова включила фары и заметила, что мои руки почти перестали трястись. Решила, что это хороший признак, и поехала домой.
Когда я сворачивала на свою парковочную площадку, в свете фар заметила Морелли. Он привалился к своей машине, скрестив руки на груди. Выражение его лица сменилось со скучающего на мрачно заинтересованное.
– Снова на «Бьюике» ездишь? – спросил он.
– Временно.
Он оглядел меня с ног до головы и вытащил сосновую веточку из моих волос.
– Даже спрашивать боюсь.
– Слежка.
– Ты вся липкая.
– Смола. На сосне сидела.
Он усмехнулся.
– Я слышал, на пуговичной фабрике набирают рабочих.
– Что тебе известно о Ганнибале Рамосе?
– О боже, только не говори, что ты следишь за Ганнибалом Рамосом. Он на самом деле очень нехороший парень.
– Он не кажется плохим. Так, обыкновенным. – Пока не наставит на вас пушку.
– Не надо его недооценивать. Он правит империей Рамосов.
– А я думала – отец.
– Ганнибал занимается текущими делами. Ходили слухи, что старик болен. У него и раньше были проблемы, но мой источник доносит, что он становится все более непредсказуемым, так что семейка наняла нянек, которые следят, чтобы он не улизнул и не потерялся.
– Болезнь Альцгеймера?
Морелли пожал плечами:
– Не знаю.
Я опустила глаза и обнаружила, что колено у меня поцарапано и кровоточит.
– Ты можешь влипнуть во что-нибудь действительно нехорошее, помогая Рейнджеру, – заметил Морелли.
– Кто, я?
– Ты передала ему мою просьбу связаться со мной?
– У меня не было возможности. Кстати, если ты оставишь послание на его пейджере, он его получит. Он просто не хочет отвечать.
Морелли прижал меня к себе.
– От тебя пахнет, как от соснового бора.
– Это все смола.
Он положил руки мне на талию и поцеловал в шею.
– Очень сексуально.
Для Морелли все сексуально.
– Почему бы нам вместе не подняться в квартиру? – спросил он. – Я бы поцеловал больную коленку, сразу бы зажило.
Соблазнительно.
– А бабушка?
– Она не заметит. Скорее всего, крепко спит.
Тут открылось окно на втором этаже. Мое окно. Высунулась бабка.
– Это ты, Стефани? Кто это с тобой? Не Джо ли Морелли?
Джо помахал ей.
– Добрый вечер, миссис Мазур.
– Почему вы там торчите? – поинтересовалась бабушка. – Разве не хотите подняться и попробовать десерт? По дороге домой мы забежали в супермаркет, и я купила слоеный пирог.
– Спасибо, – сказал Джо, – но мне пора домой. У меня завтра утренняя смена.
– Bay! – удивилась я. – Отказаться от слоеного пирога?
– Я не пирога хочу.
Что-то сжалось в низу живота.
– Ну, себе я кусочек отрежу, – сказала бабушка. – Ужасно есть хочется. Эти показы всегда пробуждают мой аппетит. – Окно закрылось, бабушка исчезла.
– Не хочешь поехать ко мне? – спросил Морелли.
– А у тебя есть пирог?
– У меня есть кое-что получше.
Чистая правда. Знаю по личному опыту.
Окно открылось, и снова высунулась бабушка.
– Стефани, тебе звонят. Хочешь, чтобы я попросила его перезвонить попозже?
Морелли поднял брови:
– Его?
Мы оба подумали: Рейнджер.
– Кто это? – спросила я.
– Какой-то парень, зовут Брайан.
– Наверное, Брайан Саймон, – объяснила я Морелли. – Мне пришлось поплакаться ему в жилетку, чтобы он отпустил Кэрол.
– Так он звонит тебе насчет Кэрол Забо?
– Господи, я надеюсь, что так. – Или Брайан решил получить с меня должок. – Сейчас поднимусь, – крикнула я бабушке. – Запиши его номер, скажи, что я перезвоню. Бабушка пробудет здесь от силы еще пару дней, и мы тогда отпразднуем.
– За пару дней я отгрызу себе руку.
– Серьезные дела.
– И не сомневайся, – сказал Морелли. Он поцеловал меня, и я перестала в чем-либо сомневаться. Он запустил руку мне под рубашку, а язык мне в рот и... я услышала, как кто-то засвистел.
Миссис Файн и мистер Моргенштерн свисали из своих окон и свистели. Их, видимо, привлекли мои с бабушкой крики. Они начали хлопать в ладоши и подбадривать нас.
Миссис Бенсон открыла свое окно.
– Что происходит? – спросила она.
– Секс на парковке, – сообщил мистер Моргенштерн.
Морелли оценивающе посмотрел на меня.
– Чего не бывает.
Я повернулась, бросилась к двери и рысью взбежала по ступенькам. Отрезала себе кусок пирога и позвонила Саймону.
– В чем дело? – спросила я.
– Я хочу, чтобы ты оказала мне услугу.
– Я не занимаюсь сексом по телефону, – сказала я.
– Мне не нужен телефонный секс. Господи, с чего ты взяла?
– Не знаю. Как-то само выскочило.
– Я насчет собаки. Мне надо на пару дней уехать из города, а собаку некому оставить. Ну и, раз ты у меня в долгу...
– У меня нет своего дома, я живу в квартире! Я не могу взять собаку!
– Всего на пару дней. Он очень славный.
– А как насчет собачьего приюта?
– Он ненавидит приют. Не ест. Расстраивается.
– Что за собака?
– Маленькая.
Черт.
– Только на два дня?
– Я завезу его завтра с утра пораньше, а заберу в воскресенье.
– Не знаю. Ты неудачное выбрал время. У меня сейчас живет бабушка.
– Он обожает пожилых дам. Богом клянусь. Твоя бабушка придет от него в восторг.
Я взглянула на Рекса. Я бы не хотела, чтобы он расстраивался и не ел, так что я могла понять, почему Саймон беспокоится насчет пса.
– Ладно, – согласилась я. – Когда завтра?
– Около восьми.
Я открыла глаза и подумала, сколько же может быть времени. Я лежала на диване, за окном темень, но явственно ощущается запах кофе. На мгновение я запаниковала, не соображая, где нахожусь. Потом мои глаза остановились на стуле, стоящем около дивана. На нем кто-то сидел. Мужчина. В темноте ни черта не разглядишь. Я перестала дышать.
– Ну, как сегодня прошло? Что-нибудь путное вызнала?
Рейнджер. Бессмысленно спрашивать, как он сюда попал при закрытых окнах и дверях. Рейнджер всегда найдет способ.
– Который час?
– Три.
– Тебе не приходило в голову, что в это время люди спят?
– Тут пахнет, как в сосновом лесу, – заметил Рейнджер.
– Это от меня. Я сидела на сосне за домом Ганнибала, теперь не могу избавиться от смолы, налипшей на волосы.
Я увидела, как Рейнджер улыбнулся в темноте. Услышала его тихий смех.
Я села.
– К Ганнибалу заезжала дама. Приехала около десяти вечера в черном «БМВ». Пробыла у него минут десять, отдала письмо и уехала.
– Как она выглядела?
– Короткие светлые волосы. Стройная. Хорошо одета.
– Номер машины записала?
– Да, записала. Пока не было возможности проверить.
Он отпил глоток кофе.
– Что-нибудь еще?
– Он вроде бы как меня видел.
– Вроде бы как?
– Я упала с дерева к нему во двор.
Улыбка исчезла.
– И?
– Я сказала, что ищу кота, но не уверена, что он поверил.
– Если бы он знал тебя лучше... – сказал Рейнджер.
– А во второй раз он поймал меня на дереве, вытащил пушку, ну, я соскочила и убежала.
– Быстро сообразила.
– Слушай, – сказала я и постучала пальцем по своему лбу, – здесь еще не все травой заросло.
Рейнджер снова улыбался.