Дань смельчаку - Хиггинс Джек (лучшие книги .TXT) 📗
— Меня зовут Мадам Ню. Я буду вашим наставником.
— Не очень хорошо понимаю, что бы это могло означать, — проговорил я, — но звучит заманчиво.
Старая врачиха сказала ей что-то по-китайски. Мадам Ню кивнула.
— Сейчас, мистер Джексон, вы разденетесь. Врач хочет сделать осмотр.
Я так устал, что раздевание казалось чем-то нереально-тяжелым, но под конец мне удалось разоблачиться до трусов. Врачиха оторвалась от чтения какого-то дела и нахмурилась.
Мадам Ню сказала:
— Пожалуйста, снимите все.
Я постарался отшутиться:
— Даже в морской пехоте не заставляют показывать голый зад.
— Вы стесняетесь доктора? — Казалось, она действительно удивлена. — В человеческом теле нет непристойных частей. Так что ваше отношение — нездорово.
— Таким уж я уродился. Холодный душ не имел особого воздействия.
Женщина наклонилась к врачу, и они, заглядывая в лежащее перед ними дело — судя по всему, мое, — стали перешептываться.
Я стоял, как пай-мальчик, и ждал. За это время — прошло минут двадцать — в комнату постоянно заходили мужчины и женщины, приносили и уносили какие-то бумаги. Урок унижения.
Когда им показалось, что я наказан вполне достаточно, врачиха наконец оторвала зад от стула и подошла ко мне. Она тщательно и умело — могу сказать это в ее пользу — осмотрела меня и взяла кровь и мочу на анализ.
Под конец она выдвинула вперед стул и принялась тщательнейшим образом изучать мои половые органы. Солдаты во всем мире проходят подобные осмотры на заражение венерическими заболеваниями каждые несколько месяцев. Но выдержать подобный осмотр, в то время как Мадам Ню следила из-за плеча врачихи за каждым ее движением, было очень непросто.
Я поежился, так как старая дева держала меня за член довольно-таки грубо, и Мадам Ню мягко произнесла:
— Вам это кажется раздражающим, не правда ли, мистер Джексон? Клинический всесторонний осмотр производит женщина, годящаяся вам по возрасту в матери, а вам все еще стыдно...
— Почему бы вам не отвалить отсюда? — спросил я.
Ее глаза вспыхнули, словно она только что поняла.
— А-а, теперь ясно. Не стыдно, а страшно. В подобных ситуациях вы начинаете бояться.
Она повернулась, что-то сказала старой врачихе, которая кивнула, и они вместе вышли из кабинета, прежде чем я смог что-нибудь сказать. Усталость куда-то отступила, но я понял, что ясно думать не в состоянии. Я чувствовал себя маленьким школьником, которого по непонятной причине унизили перед всем классом.
Когда я натягивал остатки одежды, вернулась Мадам Ню с молодым офицером. В руке она держала листок бумаги, который и положила на стол.
Потом взяла и протянула мне ручку.
— А теперь подпишите, пожалуйста, это.
Это был не один, а пять скрепленных листов, убористо покрытых китайским текстом.
— Вы мне прочитайте: текст очень мелкий, а я забыл очки.
— Ваше признание, — гаркнул офицер. — Описание действий в качестве английского наемника американской армии.
Я на грубом английском, которого он не понял, сказал ему, что советую сделать с этой бумажкой. Поняла одна Мадам Ню.
Она улыбнулась:
— Боюсь, мистер Джексон, это физически невозможно. А это... вы в конце концов подпишете, я в этом не сомневаюсь, — времени у нас предостаточно. Все время, какое только есть...
Она снова вышла, и молодой офицеришка велел мне следовать за ним. Мы прошли через территорию и вошли в здание монастыря: бесчисленные коридоры, вытертые, разбитые каменные ступени — и, к моему изумлению, электрический свет.
Коридор, в который мы наконец попали, вел куда-то наверх, в темноту, и тут я услышал звук гитары.
По мере нашего продвижения вперед звук становился все слышнее, и наконец кто-то запел глубоким, бархатистым голосом, заполнившим все вокруг:
Сбирайтесь, сбирайтесь возле меня,
Я поведаю, как это было.
Отвернулась удача, уплыла, звеня,
Крысу в шляпе моей позабыла.
Дверь из массивного дуба охранялась двумя охранниками. Офицер вытащил ключик дюймов двенадцати и принялся обеими руками поворачивать его в замке.
Камера оказалась удивительно большой, освещенной единственной электрической лампочкой. На полу лежал рисовый мат, и рядом стояли две деревянные койки.
На одной из них сидел Сен-Клер, держа на коленях гитару.
Прекратив наигрывать, он сказал:
— Добро пожаловать в Итон, в Зал Свободы. Не слишком шикарно", но по сравнению со всеми остальными камерами здесь настоящий лондонский «Хилтон».
Думаю, что счастливее меня в тот момент никого не было.
Он вытащил пачку американских сигарет:
— Такие курите?
— Офицерский паек? — спросил я.
Он покачал головой:
— Как-то мои стражи расщедрились. Вообще они могут выдавать по пачке в день целый месяц, а затем вообще перестать, не объясняя причины.
— Обработка по Павлову?
— Именно, Идея совершенно проста, и вам следует к ней привыкнуть: они хотят подволочь вас на грань безумия, разорвать на части, а затем сложить так, как нужно им, У них даже психология и та марксистская. Считают, что у каждого из нас есть тезис — положительная сторона — и антитезис — сторона отрицательная. Если им удастся разобраться, где, как и что, считается, что можно будет растить любую из этих сторон, пока одна не станет главенствовать над организмом и психикой. Скажем, возобладала темная сторона, и вы начинаете сомневаться в том, чему вас учили, в правильности моральных устоев.
— Похоже, что с вами им не слишком повезло в этих экспериментах.
— Думаю, тут лучше сказать, что я стараюсь идти в другую от них сторону. — Он ухмыльнулся. — Но все-таки попыток они не оставляют, и наставник у меня самый лучший. Чен-Куен собственной персоной. Кстати, так они называют человека, допрашивающего вас, — наставник.
— Я со своим недавно встретился. — Я рассказал ему о Мадам Ню и о том, что произошло в медицинском центре.
Генерал внимательно выслушал, а когда я закончил, покачал головой:
— Я с ней лично никогда не встречался. Правда, здесь не очень-то погуляешь и познакомишься, и за все время своего пребывания в этом лагере я ни разу не видел ни одного заключенного. Даже занятия в Идеологическом центре, где тебя накачивают в течение часа маоизмом и марксизмом, проводятся с глазу на глаз с инструктором — так я называю магнитофон. Сидишь себе в закрытой кабинке, с наушничками...
Я удивился:
— Если так, тогда почему же они поместили меня к вам?
— Может, проверяют. — Он пожал плечами. — Чен-Куен вызвал меня, рассказал все, что можно, о вас и добавил, что с сегодняшнего дня вы будете моим сокамерником.
— Должна быть какая-то цель во всем этом...
— А то как же! Может быть, они хотят понаблюдать за нашими реакциями друг на друга. Две крысы в одной клетке. Мы для них животные.
Я пнул ногой стул, подошел к одному из двух маленьких окон и уставился в дождь.
Сен-Клер мягко произнес:
— Ты, сынок, слишком напряжен. Чтобы выжить здесь, следует хранить железное спокойствие. А в твоем состоянии сломаешься при первом же повороте отвертки.
— Но ты же не сломаешься, — огрызнулся я, — Черный Макс.
Он вскочил с постели и пригвоздил меня к стене с такой скоростью, что я и не заметил, как он это сделал. Лицо его было совершенно бесстрастно, вырезано из скалы, лицо человека, могущего убить не моргнув глазом, лицо человека, делавшего это столько раз в своей жизни, что и припомнить трудно.
Он очень медленно, голосом, похожим на остро отточенную бритву, приставленную к горлу, сказал:
— Там, внизу, у них есть комнатушка, которую они называют Клеткой. Я бы описал тебе ее, но, боюсь, ты просто не поймешь, что к чему. Так вот, меня там держали в течение трех недель, а я, как видишь, вышел. Три недели в могиле, а я вышел даже из-под земли.
Он отпустил меня и, развернувшись, с вытянутыми руками, как ребенок, улыбнулся — и словно солнце пробилось через бесконечный дождь.