Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детективы и триллеры » Боевики » Дурная кровь - Утгер Майкл (книги без сокращений .txt) 📗

Дурная кровь - Утгер Майкл (книги без сокращений .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Дурная кровь - Утгер Майкл (книги без сокращений .txt) 📗. Жанр: Боевики. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Как звали шофера?

— Эдриан Маджер.

— Где он теперь?

— Вроде, ходили слухи, уехал из города.

— Где стоит ее машина?

— На стоянке. Сотня футов к югу.

— Кто за ней приезжал?

— Этого я не знаю. Она торопилась, Я открыл ей дверь подъезда — она выскочила на улицу, запрыгнула в бьюик и тут же уехала.

— В какое время?

— В семь вечера.

— Если она вернулась с этим парнем в два часа ночи, то только на машине. Почему же ты утверждаешь, что не слышал мотора?

— На нашей улице запрещена стоянка. Возле дома может остановиться только такси.

— На стоянке есть сторож?

— Да, старик Клеренс. Он живет в подвале под цветочным магазином на Шестой авеню. Это в пяти кварталах к востоку. Дежурит только ночью, так что в данный момент он спит. — Как ты выяснил личность подозреваемого?

— Случайно, сэр. Ночью, как я уже говорил, он и мисс Катлер поднимались по лестнице и падали. Он обронил бумажник. Утром Марии убирала подъезд, мыла лестницу и принесла мне бумажник. Она нашла его между третьим и четвертым этажами. В бумажнике лежали права на имя Мела Стайгера с фотографией этого человека. Когда он уходил, я вернул ему бумажник.

— Кто обнаружил труп?

— Я, сэр. Дело в том, что этот Стайгер уходил с портфелем. Портфель принадлежит бывшему мужу мисс Катлер мистеру Коттону, Они разошлись год назад. Я очень хорошо помню мистера Коттона и его портфель. Он с ним не расставался. Как только я увидел портфель в руках Стайгера, у меня возникло подозрение. Я поднялся в квартиру мисс Катлер и позвонил. Никто не ответил. Пришлось воспользоваться запасными ключами. Ну, а там… Я тут же позвонил мистеру Миллеру.

— Почему Миллеру, а не в полицию?

— У нас такая инструкция, В случае неприятностей извещать в первую очередь владельца дома. Секретарь мистера Миллера сказал мне, чтобы я не отлучался, он сам решит, как поступить.

— На этом мы потеряли два часа времени.

— У меня инструкция, сэр. Я работаю на частное лицо, а не на государство.

— О'кей. Дай мне список жильцов и ты свободен.

Привратник исчез. Рэнард захлопнул блокнот, снял телефонную трубку с висящего на стене аппарата и попросил соединить его с отделом розыска окружной прокуратуры. Когда ему ответили, он дал короткие распоряжения. На удивление Вудворда его голос звучал далеко не так мягко, как при их знакомстве.

— Подготовьте материалы, если таковые найдутся, на Мела Стайгера. Перекройте южные и северные ворота города, поставьте посты на вокзале и у порта. Постарайтесь не афишировать свои действия. Деликатнее и без грубостей. Паника нам не нужна. Разыскивается мужчина средних лет, около сорока. Рост шесть футов три дюйма, брюнет крепкого сложения, глаза голубые, вид транспорта уточняем, имеет водительское удостоверение на имя Мела Стайгера. Через час буду на месте, подготовьте досье.

Рэнард положил трубку и взглянул на Вудворда. Лейтенанту понравилось распоряжение помощника прокурора за исключением двух деталей. Первая: он не выносил слова «деликатность», которое слышал за сегодняшний день дважды. Второе: он не считал, что «сорок лет» и «мужчина средних лет» — одно и тоже. Возможно, для такого юнца, как Рэнард это был средний или еще какой-то там возраст, но Вудворд не причислял себя к мужчинам средних лет. При его занятости он успевал смотреться в зеркало, чисто выбриваться и мог дать фору десятку таких сопляков.

— Что скажете, лейтенант? — спросил Рэнард.

— Поедем к сторожу. Вы ограничили наши действия часовыми рамками.

— Вы правы.

2

Через час, как и обещал Рэнард, они переступили порог кабинета окружного прокурора Лоуренса Мак-Дэниела. Кабинет напоминал библиотеку ученого. Все стены заставлены шкафами с книгами, большинство которых, по мнению Вудворда, были бутафорией. Мак-Дэниел любил пустить пыль в глаза и это часто ему удавалось. Сегодня он выглядел озадаченным и вся его манерность и высокомерие ушли на третий, а то и на четвертый план. Он встал из-за стола, чистый и выглаженный, безукоризненно одетый, с пенсне на переносице и порывистой походкой подошел к сыщикам.

— Какие новости, что выяснили?

— Лучше будет, если мы присядем, — мягко предложил Рэнард.

— Конечно.

Прокурор пожал руку Вудворду и, очевидно, в растерянности забыл пожать протянутую ладонь своего заместителя. Он вернулся за свой стол, за которым выглядел солиднее, так как тот скрывал от посетителей небольшой рост Мак-Дэниела и подушку на прокурорском кресле.

Вудворд и Рэнард заняли кресла по другую сторону стола.

— Что скажете, лейтенант? — нетерпеливо спросил прокурор. — Время идет, а я в полном неведении! Блок до сих пор не вернулся. Мы решили вывезти труп ночью, чтобы не собирать зевак. Ну? Что скажете, каково первое впечатление?

Вудворд открыл рот, но первым заговорил Рэнард. Ему не нравилось, что его пытаются оттеснить на второй план.

— Я просил, сэр, чтобы подготовили досье на подозреваемого. Лучше начать с него, если таковое имеется.

Мак-Дэниел нажал на кнопку, встроенную в стол, не спуская при этом испытывающего взгляда с лейтенанта. Вудворд молчал. На сей раз он был согласен со своим напарником. Терять время на доклады рано. В кабинет вошел секретарь, похожий на официанта, а не на работника правовых органов.

— Досье, — коротко приказал прокурор.

Молодой человек с зализанными назад волосами положил на стол черную папку и ретировался.

— Разрешите? — спросил Рэнард.

— Пожалуйста, — с плохо скрытым раздражением ответил Мак-Дэниел.

Папка содержала не более десяти листов и несколько фотографий. Рэнард бегло просмотрел документы и на его лице появилось выражение удивленного ребенка, которому подсунули пустую бумажку вместо конфеты.

— Ну? — спросил прокурор.

Вудворд терпеливо ждал, постукивая пальцами по полированному подлокотнику кресла.

— Ситуация нестандартная, — начал Рэнард, растягивая слова. — Мел Стайгер бывший полицейский. Его уволили пять лет назад за превышение власти и злоупотребление алкоголем. При аресте он застрелил двух преступников и не смог доказать, что действовал в порядке самозащиты. Служил в полиции двадцать лет. Сержант. За год до увольнения разжалован в постовые за систематическое появление на службе в нетрезвом состоянии. До этого работал в бригаде по борьбе с бандитизмом под руководством лейтенанта Медвига в тридцать втором участке Юго-Восточного района. Имел благодарности и не раз выдвигался в кандидаты на золотой значок. Нарушения дисциплины начались за три года до увольнения. Причины такого сбоя непонятны. Проживает по Лундрем-сквер, 8. Разведен, детей нет. Мы можем к этому добавить, что Стайгер имеет вишневый паккард 1947 года выпуска, номерной знак: Калифорния 3-64. Эти данные мы уже передали в оперативную группу розыска.

Перейти на страницу:

Утгер Майкл читать все книги автора по порядку

Утгер Майкл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дурная кровь отзывы

Отзывы читателей о книге Дурная кровь, автор: Утгер Майкл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*