Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детективы и триллеры » Боевики » За день до полуночи - Хантер Стивен (читать книги без сокращений .txt) 📗

За день до полуночи - Хантер Стивен (читать книги без сокращений .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно За день до полуночи - Хантер Стивен (читать книги без сокращений .txt) 📗. Жанр: Боевики. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Теперь мы считаем, что этот человек сфотографировал все документы и чертежи у меня дома. Я допустил оплошность и…

– Ближе к делу.

– Понимаете, этот человек покинул мой дом до того, как были полностью готовы все чертежи. Понимаете?

Было совершенно ясно, что они не понимали. Офицеры смотрели на Питера, как на идиота. Военные, сказал он себе, спокойнее, разжуй им все, объясни по порядку.

– Она ушла до того, как было сконструировано хранилище для ключей. Так что тот, кто все это затеял, ничего не знал о хранилище. До того момента…

– До какого?

– Две недели назад она вернулась, сказала, что передумала, что пришла увидеть меня… ладно, не буду утомлять вас ненужными деталями. Но она была в доме, тогда я в последний раз переспал с ней. Хранилище для ключей было модернизировано, и они прислали мне окончательный вариант чертежей. Она могла их увидеть.

– Доктор Тиокол, при всем уважении к вам, я не понимаю, куда вы клоните, – сказал Пуллер, бросая на Питера яростный взгляд и весь дрожа от нетерпения. – Мы уже знаем, что произошла утечка информации.

Осел! – подумал Питер. Глупый осел!

– Если они узнали о хранилище для ключей, то всего лишь две недели назад. А это слишком поздно. Вполне вероятно, что им было поздно менять первоначальные планы. Тогда среди них нет сварщика. Значит, сварщика они должны были найти здесь, на месте. Неужели не понимаете? Они должны были нанять или похитить сварщика, или что-то в этом роде. Наверняка это было сделано перед самым нападением – не станут же они держать его у себя две недели. Если все так, то мы сможем проследить это.

– Очень хорошо.

Глаза офицеров оставались безучастными, в их рассеянных взглядах не промелькнуло ни искорки энтузиазма. Они так и не понимали, о чем идет речь.

– Послушайте, если вы собираетесь заставить человека выполнить для вас какую-то работу, то как вы можете этого добиться? Предположим, грабители пытаются заставить директора банка открыть сейф. Что они будут делать? Они захватят заложников, оставят кого-нибудь у него дома сторожить жену и детей, верно? Возможен и здесь тот же случай. Не исключено, что совсем рядом они держат заложниками чью-нибудь жену или детей. А если…

– Захватить в плен! – в первую очередь дошло до Скейзи. – Мы захватим их и выясним, с кем имеем дело.

Но Дик Пуллер уже не услышал этого, он спешил в штаб, где быстро разыскал своего молодого помощника из ФБР Джеймса Акли, который несколько последних часов сидел на телетайпе, получая информацию и составляя отчеты для ФБР о ходе операции. Он чувствовал себя виноватым, что не помогает Пуллеру, и боялся, что полковник рассердился.

Пуллеру не пришлось долго объяснять, чего он хочет, а Акли удалось быстро выяснить то, что они искали. Найдя по справочнику номера телефонов компаний, в которых работали сварщики, он начал обзванивать самих сварщиков, и уже на пятом звонке – Джексон Хаммел, Мэйн-стрит, 19, Беркиттсвилл, телефон 555-2219 – ему никто не ответил. Тогда Акли позвонил в полицейский участок Беркиттсвилла, поговорил с сержантом и дал ему задание. Сержант почти сразу же перезвонил ему.

Нет, не похоже, чтобы Джек Хаммел открывал сегодня свою мастерскую, полицейский также выяснил, что Джека сегодня ждали в Бунсборо на заводе «Чалмерс». Акли сам позвонил на завод и выяснил, что сварщик сегодня не появлялся, никто не знает, где он, может быть, заболел.

Акли снова позвонил в полицию и спросил, не мог ли Джек Хаммел заболеть.

Сержант ничего не знал об этом, но предложил заехать к Джеку домой, ему это по дороге и не составит большого труда.

Акли не разрешил. Сказал, что они сами займутся этим делом, а сержанта попросил оставаться на месте на тот случай, если в дальнейшем понадобится его помощь. Следующий звонок Акли был в школу, и через несколько минут он уже знал, что у Джека Хаммела две дочери – Элизабет, которую все называют Бин, и Филлис, которую зовут Пу. Да, сегодня они почему-то не пришли в школу.

Акли поблагодарил учительницу и положил трубку.

– Думаю, мы попали в точку, – обратился он к Дику Пуллеру. – Похоже, они забрали с собой Хаммела на гору в качестве сварщика, а жену и дочерей держат в доме в качестве заложников.

Пуллер кивнул.

– Отлично. Майор Скейзи, мне нужно четверо ваших лучших людей.

– Да, сэр, я могу…

– Тогда давайте их сюда, майор. Побыстрее.

– Слушаюсь, сэр, – ответил Скейзи и сам удивился тому, как проворно кинулся исполнять приказание.

Пуллер отвел Акли в сторонку, чтобы их не могли слышать остальные присутствующие.

– Думаю, тебе нужно возглавить эту операцию. Он приведет профессионалов из группы Дельта, тебе еще понадобятся полицейские для страховки, но полицейских слишком близко не подпускай. Они все могут испортить. Никогда не знаешь, как могут повести себя в серьезном деле полицейские из маленького провинциального городка. А кроме того, чем меньше людей, тем лучше. Нам нужно захватить этот дом и потолковать с находящимися там людьми.

Полковник посмотрел на часы.

– И сделать это нужно как можно быстрее.

– Понял, сэр, – ответил Акли, сглатывая слюну.

Пуллер пристально посмотрел на агента. Молодой человек не отвел взгляд, но, похоже, он явно был в замешательстве.

– Надеюсь, ты проходил специальную подготовку по борьбе с террористами?

– Да, – ответил Акли, смутно припоминая насыщенную неделю тренировки четыре года назад в Куантико.

– Очень хорошо. Ты все понял? Абсолютно все? В доме мать и две маленькие девочки. Уверен, они прекрасные люди, но когда вы будете захватывать дом, то должны понимать, что для нас важнее всего.

Акли отвел взгляд и посмотрел в окно на сверкающую гору.

– Важнее всего люди, которые в доме. Мать и две девочки… – Дик замялся на секунду, понимая всю жестокость слов, которые ему предстояло сказать. Должен ли он говорить это, нужны ли на самом деле слова? Акли мельком взглянул на полковника, но Пуллер заметил боль и смущение в его глазах, поэтому решил, что просто обязан сказать это.

– Послушай, у меня у самого две дочери. Для меня нет ничего более ценного в мире, чем они, уверен, что и для Хаммела тоже. И вот тут тебе нужно крепко подумать, Акли. Ты должен понять, что сейчас важнее, должен взвесить потерю матери и детей с возможными огромными потерями. Такова цена.

Акли с видом глупца посмотрел на полковника.

– Мать и девочки не имеют для нас значения, ими можно и пожертвовать. Если дойдет до этого, то тебе придется пожертвовать ими, а не пленными. Люди из группы Дельта подготовлены отлично, специально натренированы проникать в здания и освобождать заложников. Но они обычно стреляют в голову, не позволяй им этого. Ты должен захватить пленных, Джеймс. Ты понимаешь это?

И Акли ответил, что понимает.

Григорий знал, что лучшее лекарство от всех неприятностей – это водка.

Водка была главным вкладом России в мировую культуру, более важным, чем Толстой, более значимым, чем Достоевский, более прочным, чем мировой коммунизм.

Сейчас Григорий сидел в темном баре под названием «Джейке», расположенном на шоссе № 1 в небольшом городке Лорел штата Мэриленд, вблизи округа Колумбия.

Он был несказанно счастлив. Прекрасная американская леди лет шестидесяти, по всей вероятности, только с половиной собственных зубов, в парике и с татуировкой принесла ему очередную порцию водки, ослепительно улыбнувшись при этом и сердечно рассмеявшись. Григорий сразу полюбил ее. Она была святой.

Святая Тереза, служительница Водки. Она напомнила Григорию жену, которую он не видел уже много лет.

Но больше всего любил он то состояние, в которое погружала его водка. Она прогоняла страх, прочищала мозги, проникала в любую точку организма, смягчая, успокаивая, сглаживая все на своем пути.

– О, мисс, еще порцию, пожалуйста.

– Конечно, милашка, тебе надо как следует промочить горло.

Перейти на страницу:

Хантер Стивен читать все книги автора по порядку

Хантер Стивен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


За день до полуночи отзывы

Отзывы читателей о книге За день до полуночи, автор: Хантер Стивен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*