Посвящение в герои - Зверев Сергей Иванович (читать бесплатно книги без сокращений .TXT) 📗
— Нет, не слишком большая, — ответил Федин. — Сам понимаешь: в таких делах количество людей еще ничего не решает и может быть даже препятствием. Вас будет трое или четверо — этот вопрос сейчас уточняется. Руководить людьми будешь ты, принимать все решения и отвечать за результат. С одним из своих новых подчиненных ты сейчас познакомишься. — Он наклонился к селектору и произнес: — Сережа, давай Анисимова ко мне.
Пользуясь возникшей паузой, Лавров спросил:
— Скажите, товарищ генерал, а если все же поступит команда на проведение второго этапа операции, кого мы будем освобождать: всех или только своих?
— Интересный вопрос, — задумчиво произнес Федин. — Правильнее было бы, конечно, спасать только своих. А то вдруг в ходе эвакуации кого-то из чужих пуля заденет или змея укусит… Потом все СМИ напишут, что русские во всем виноваты, своих не привыкли жалеть, вот всех за собой и потащили. На благодарность рассчитывать не приходится. А с другой стороны… — генерал сделал паузу, словно не зная, чем закончить фразу.
— А с другой стороны, как-то негоже людей в беде бросать, — закончил за него Лавров. — Так что я, с вашего разрешения, паспорта у них спрашивать не буду. Будем освобождать всех, кто в этом нуждается.
— Что ж, если это твое решение, как руководителя группы, то мы тебя ругать за него не будем, — заметил Федин. — Но и команды такой тебе никто не даст — слишком большой риск. А вот и твой напарник.
В кабинет вошел человек среднего роста в гражданской одежде. Первое, что бросилось в глаза Лаврову, — огненно-рыжие волосы вошедшего. Потом он заметил и веснушки, густо покрывавшие его лицо. В общем, перед ним был типичный рыжий-рыжий-конопатый.
— Вот, знакомьтесь, — предложил генерал. — Это капитан Александр Анисимов из… из другого ведомства. Его начальство рекомендует капитана как лучшего специалиста по странам Африки и Аравийского полуострова. А это майор Андрей Лавров. Он будет руководителем вашей группы.
— Здравия желаю, товарищ майор! — приветствовал капитан старшего по званию.
— Будем знакомы, капитан, — отвечал ему Лавров, пожимая протянутую руку.
— Ну вот, костяк вашей группы собрался, — заключил Федин. — Сейчас вы пройдете в нашу гостиницу — это здесь, недалеко. Считайте, что это ваша учебная база. В вашем распоряжении примерно сутки — столько осталось до вылета. За это время ты, капитан, должен полностью ввести майора в курс дела, передать ему всю необходимую информацию. Позже к вам присоединятся еще один или два человека. Вечером у вас состоится беседа с начальником капитана Анисимова, он даст вводную и все нужные документы. Завтра, ориентировочно в восемь утра, вылет. Ну, вперед!
Глава 3
Уже спустя десять минут после того, как первый из пиратов проник на палубу «Жанетты», все было кончено: судно полностью перешло под контроль бандитов. Всех моряков, кроме капитана, штурвального и двух механиков, обслуживавших двигатель, согнали в кают-компанию. Пираты провели обыск. Впрочем, деньги не отнимали, забрали только сотовые телефоны. Командовавший обыском высоченный негр, широко улыбаясь, объявил, что ничего плохого ни с кем не случится, пусть все будут спокойны.
— Только в десант играть не надо, — добавил он, выразительно посмотрев на Костю Мельникова. — Играть в герои не надо. Тогда все быть живые, все здоровые.
Пока что действительно все члены экипажа были живы и относительно здоровы. Выяснилось, что, кроме Кости, у которого после удара автоматом голова раскалывалась от боли, и матроса Махеша Гавли, раненного в ногу, никто из экипажа во время захвата судна не пострадал. Доктор Норма Лабрус — сухопарая француженка, вечно ходившая с сигаретой в зубах, — осмотрела обоих раненых и сообщила, что ничего серьезного им, по-видимому, не угрожает: у Кости, скорее всего, легкое сотрясение мозга, а у Гавли задеты мышцы, пуля прошла навылет.
Пока в кают-компании шел обыск, а затем врачебный осмотр, в рубке пираты определяли судьбу судна. Главарь захватчиков — человек лет тридцати, коренастый, ходивший в пестрой рубашке и полотняных штанах, — приказал морякам погасить на судне все огни и сменить курс. Теперь «Жанетта» полным ходом шла на запад. Рацию пираты сразу же вывели из строя, чтобы кому-то из моряков не пришло в голову потихоньку передать сообщение на итальянский эсминец.
После того как все распоряжения были отданы и балкер лег на новый курс, главарь бандитов подозвал к себе капитана Савиньи.
— Будем знакомиться, капитан, — сказал он. — Ваше имя я узнал из судовых документов, так что можете не представляться. А меня зовут Юсуф Ахмед. Теперь слушайте внимательно и передайте остальному экипажу. Я занимаюсь этим бизнесом не первый день, и ваш корабль у меня тоже не первый. И за все время от моих рук или от рук моих людей еще не погиб ни один человек. Так что, если ваши люди будут сохранять благоразумие, вам ничего не угрожает. Но и терпеть неповиновение мы тоже не будем. Если кто-то из экипажа попробует зажечь свет или иным образом подать сигнал — пусть пеняет на себя. Это понятно?
— Да, вполне понятно, — кивнул Бертран Савиньи. — Но скажите, куда вы ведете наше судно? И какой выкуп вы намерены потребовать? Или это все является секретом?
— Почему же? Никакого секрета, — отвечал Юсуф. — Сейчас все скажу. Только одно маленькое уточнение, капитан: это судно уже не ваше и не вашей компании. Это наше судно, и мы можем сделать с ним все, что захотим. А хотим мы получить за него, а также за вас и ваших людей немного денег. По сравнению с теми суммами, которыми ворочают европейские компании, это совсем небольшие деньги. Но для нашего бедного народа это будет хорошая помощь. И это будет только справедливо, если европейские капиталисты поделятся с бедным сомалийским народом. Ну вот, это что касается наших запросов. А ведем мы вас в порт Босасо — слышали, наверное, о таком? К утру должны быть на месте.
— Да, слышал, — упавшим голосом ответил Савиньи. Разумеется, он слышал названия маленьких портов на северном побережье Сомали, этих пиратских гнезд — Эйль, Харардере, Босасо. Захваченные суда месяцами, а то и годами стояли на их рейдах, а команды томились в плену в ожидании выкупа. Оставалась, правда, надежда на то, что капитан итальянского эсминца, не найдя «Жанетту» в условленной точке встречи, поймет, что балкер захвачен пиратами, отправится в погоню, и эта погоня будет успешной. Именно на это надеялись все моряки попавшего в беду судна. Однако до сих пор военным кораблям, несшим вахту возле побережья Сомали, крайне редко удавалось догнать уже захваченное судно. И еще меньше было случаев, когда такой корабль удавалось освободить.
К сожалению, так все и вышло. Всю ночь «Жанетта» шла на запад, и никакое судно не появилось, чтобы ее освободить. Ближе к утру главарь пиратов разрешил капитану Савиньи отправиться на отдых, на мостике его сменил первый помощник Дюбайе. При первых лучах рассвета он увидел вырастающие из моря горные вершины: это были цепи горных хребтов, находящихся на границе Сомали и Эфиопии. Затем показался и берег, а на нем — небольшой рыбацкий поселок.
Следуя указаниям Юсуфа — тот взял на себя обязанности лоцмана, — Дюбайе ввел «Жанетту» в порт и поставил на якорь. После этого пираты заявили морякам, что те могут взять свои личные вещи и собраться на палубе.
— Позвольте, но зачем? — удивился Савиньи, который вел переговоры от имени всей команды. — Разве мы не остаемся на судне?
— Нет, не остаетесь, — ответил главарь пиратов.
— Как? Почему? — возмутился Савиньи. — Я знаю, я слышал, что экипажи захваченных судов всегда остаются на борту, здесь и живут. Тут нам все знакомо, тут наш дом… Нет, мы не хотим уходить на берег!
Глядя на Савиньи сейчас, Костя Мельников подумал, что, пожалуй, напрасно считал француза таким уж беззубым — как выяснилось, капитан умел отстаивать интересы команды.
— На суше больше риска, что мы подхватим какие-то местные болезни, — поддержал капитана старший механик Андрей Куликов. — А ни у кого из нас нет прививок!