Диверсант - Эхерн Джерри (книги полностью txt) 📗
— Заткнись, черт тебя побери! Пустоголовая шлюха!
— Следи за своим языком, парень, — спокойно произнес Люис Бэбкок и отвернулся от Ларрейби, ожидая, что Джилл Бейтс продолжит свой рассказ. Фигуру, устремившуюся к Ларрейби, он заметил слишком поздно, чтобы успеть вмешаться. Ларрейби обрушил пистолет на голову мужчины. Следующий удар достался поворачивающемуся к нему Бэбкоку.
— Когда?
— Скоро. Поспешишь — людей насмешишь.
— Не спорю. — Кросс уже успел зарядить обоймы для “беретты” и автоматные магазины. С плеч у него свисали два автомата. За пояс, под пуленепробиваемый жилет он заткнул два “Зиг-Зауэра”.
Взгляд его был прикован к склону, на котором Хьюз установил имитаторы взрыва, которым предстояло спровоцировать лавину.
Им оставалось только ждать.
Люису показалось, что он потерял сознание всего на несколько минут. Да и то не до конца. Он слышал голоса, чувствовал, как Мэри, старшая из женщин, массажирует ему голову, пытаясь привести в себя.
— Когда он открыл глаза, первым, что он увидел, было улыбающееся лицо Мэри.
— Мистер Бэбкок?
Ее голубые глаза слезились. Бэбкок сказал себе, что причиной тому — ветер.
— Я уже пришел в себя, мэм, спасибо. — Он не стал сразу пытаться сесть и какое-то время лежал у нее на коленях, пытаясь вспомнить, о чем разговаривали Джилл Бейтс и Ларрейби. Казалось, разговор их он слышал во сне. Они говорили о бриллиантах. Но Джилл Бейтс упоминала еще об ответственности перед людьми.
Он сел и почувствовал, что голова раскалывается от боли.
— Мистер Бэбкок!
Он обернулся и увидел сидящего неподалеку Рейнса. Из правого уголка рта у него стекала струйка крови. Бэбкок ощупал свою кобуру. Пистолета не было.
Джилл Бейтс и Ларрейби исчезли.
Бэбкок попытался встать, но тут же осунулся на колени! Ужасно болела левая половина головы. Прикоснувшись, он почувствовал, что на нем по-прежнему маска. Люис сорвал маску. Левая рука прикоснулась к чему-то влажному. Кровь.
— Мистер Бэбкок!
— Со мной... со мной все в порядке, Мэри. У вас... — что он хотел сказать? — Аптечка. У меня в рюкзаке. — И он рухнул лицом вниз.
Ларрейби проявил одновременно дотошность и беспечность. Все оружие, за исключением взятого с собой, он сбросил со склона горы. Исчез даже герберовский нож Бэбкока. Осмотрев рюкзак, Бэбкок убедился, что пропали и пистолеты.
В то же время Ларрейби не потрудился его обыскать. А стало быть, не нашел “Вальтер” и нож.
— Он потащил ее с собой. Ударил, забрал у нее оружие, а когда она встала, заставил выбросить все ваше оружие. А потом увел ее с собой. — В голосе Мэри проскальзывали нотки отчаяния. — Что нам делать?
— Что это за история с бриллиантами? — спросил Рейнс.
— Хороший вопрос, — все еще сидя отвечал Бэбкок. — Берхесгаден находится неподалеку отсюда.
— Резиденция Гитлера? — с ударением переспросила Мэри.
Бэбкок счел ее вопрос чисто риторическим.
— Он называл это место “Орлиным Гнездом”. Насколько мне известно, сейчас там располагается ресторан. Логично предположить, что Гитлер и правда мог припрятать неподалеку какие-то ценности. На крайний случай. А поскольку конец он встретил достаточно далеко отсюда, напрашивается вывод, что эти ценности так здесь и остались. И городок, и подъезды к нему и подвесная дорога существовали уже в те времена. Пройти от станции до какого-нибудь укромного места не составляет особого труда, даже если Гитлеру, не доверявшему своим приближенным, пришлось прогуляться самому.
— Так что же мы будем делать? — спросила Мэри.
— Вы говорите, он заставил Джилл Бейтс идти с ним?
— Да, — подтвердил Рейнс.
— Какое оружие он взял с собой? — спросил Бэбкок, ни к кому конкретно не обращаясь.
К его удивлению, ответила Мэри.
— Он взял четыре этих, небольших... как они называются?
— Пистолета?
— Нет, больше, но не винтовки.
— Автомата.
— Так вот, он взял с собой четыре автомата, пистолет мисс Бейтс, ваш и тот, который у него уже был. И множество патронов.
Дальнейшего Бэбкок слушать не стал. Он уже принял решение.
— Слушайте меня внимательно. Продолжайте двигаться в том же направлении. Я вас догоню. Или догонит Джилл. — Он накинул на голову капюшон, стараясь не зацепить наложенную Мэри повязку. — Останавливаться старайтесь, по мере возможности реже. Если доберетесь до Австрии, никого не встретив по пути, расскажите обо всем пограничникам. Свяжитесь с посольствами Германии и Соединенных Штатов. Мэри, вы и Рейнс до моего возвращения руководите группой. Мистер Хьюз — вам он известен как Джим — и Эйб Кросс — Шопен — постараются не пропустить террористов. Они хорошие бойцы. Лучшие из всех, кого мне доводилось знать. Так что молитесь за них. И молитесь, чтобы никому из террористов не удалось прорваться.
Следы ушедших почти полностью занесло снегом. Ветер усиливался. Если Бейтс и Ларрейби готовили свою операцию заранее, они, скорее всего, припрятали где-нибудь неподалеку одежду и провиант. Возможно, даже лыжи. Вероятно, кто-то из них имел возможность заранее узнать о готовящихся учениях.
К головной боли прибавилась легкая тошнота, свидетельствующая о возможном сотрясении мозга. Правда, зрение не пострадало. Бэбкок остановился и оглянулся назад. Добровольцы почти исчезли за пеленой снега.
Он пошел дальше.
Когда он опустил бинокль, ледяной ветер еще сильнее ударил в лицо.
Из-за разыгравшейся снежной бури ему почти не удалось разглядеть верхнюю станцию.
— Говорит Ран. Я даю приказ открыть огонь. Остерегайтесь лавины. — Последняя фраза прозвучала довольно глупо, потому что, остерегайся или не остерегайся, от лавины это не спасет.
Ран приказал людям со “Стингерами” открыть огонь.