Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детективы и триллеры » Боевики » Куда залетают орлы - Маклин Алистер (читать книги бесплатно полностью txt) 📗

Куда залетают орлы - Маклин Алистер (читать книги бесплатно полностью txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Куда залетают орлы - Маклин Алистер (читать книги бесплатно полностью txt) 📗. Жанр: Боевики. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

У комнаты Мэри он остановился, приложил ухо к двери и прислушался. Тишина. Он заглянул в замочную скважину. Света нет. Постучал. Никакого ответа. Снова воспользовавшись своим ключом, вошел в комнату. Она была пуста.

— Так, так, так, — пробормотал он себе под нос. — Очень интересно.

* * *

— Закончили? — спросил Смит.

Томас кивнул, Кристиансен и Каррачола тоже. Смит прошел вдоль стола за их спинами и собрал блокноты, сложив их на столике возле Крамера.

— Момент истины, — спокойно сказал Смит. — Достаточно заглянуть хотя бы в один блокнот.

Крамер без особого энтузиазма открыл лежавший сверху блокнот и начал читать, медленно перелистывая страницы. Смит осушил бокал и по-хозяйски прошествовал к буфету, где стояла заветная бутылка. Налив себе коньяк, он аккуратно завинтил пробку и, отпив, спросил Крамера:

— Хватит?

Крамер кивнул.

— Теперь сравните с моим списком. Крамер опять кивнул:

— Как это вы сказали — момент истины? — он открыл блокнот Смита. Первая страница была девственно чистой. Вторая тоже.

И третья… Крамер в недоумении поднял глаза на Смита. Стакан, который только что Смит держал в руках, падал на пол, а сам он резким ударом руки свалил охранника. Зазвенела посуда на буфете.

Недоумение на лице Крамера исчезло. Оно озарилось внезапным прозрением. Рука потянулась к кнопке тревоги.

— Эй, парень, не нужно шума! — Шэффер подхватил с пола брошенный там Смитом «шмайсер» и направил его в грудь Крамера. Второй раз в течение вечера Крамер убрал руку с кнопки.

Смит достал свой «люгер». Шэффер, держа на прицеле Крамера, буравил глазами Смита.

— Сучий потрох, — негодующе произнес он, — простофиля янки. Так ты говорил? Не сможет вспомнить, какой сегодня день недели?

— Просто в тот момент ничего другого в голову не пришло, — виновато признался Смит.

— Тем хуже. А зачем так здорово мне прикладом смазал?

— Для пущего правдоподобия. А что? Главное — сработало. — Он взял со стола Крамера блокнот и аккуратно спрятал в карман кителя. — Ну, — сказал, обращаясь к Шэфферу, — нам пора. А вы как, мистер Джонс, готовы?

— Да, надо поторапливаться, чтобы поймать такси или на худой конец подвесной вагончик, — добавил Шэффер.

— Ни черта не понимаю, — объявил Джонс. Вид у него был в самом деле обескураженный. — По сравнению с вами, какой к черту из меня актер!

— Это все, что вам нужно? — К Крамеру вернулось профессиональное самообладание. — Только эти блокноты — и все?

— Практически, да, блокноты. С массой милых имен и адресов.

— Понятно, — кивнул Крамер. — Следовательно, эти трое — те, за кого себя выдают?

— Они в течение нескольких недель находились под подозрением. Особо секретная и ценная информация утекала через один из отделов, контролируемых кем-то из них; а нам по тому же каналу шла липа. Мы даже не могли выяснить, один или несколько диверсантов этим занимаются, и тем более ничего не могли доказать, не установив их контакты дома и за границей. Тогда и появилась идея этой операции.

— Я хотел бы еще кое-что уточнить, капитан Смит, — сказал Роземейер со слабой улыбкой на губах. — Когда полковник Крамер спросил вас, только ли блокноты вам нужны, вы ответили «практически, да». Значит, это не совсем все. Может, вы хотите убить двух зайцев? Скажем, пригласить меня в свою компанию?

— Боюсь, огорчу вас, рейхсмаршал Роземейер, — довольно нелюбезно ответил Смит, — но у меня нет ни малейшего желания связывать вас и тащить на своем горбу через Альпы. Я, пожалуй, прихватил бы вас с собой, держа на мушке, но вы, не сомневаюсь, человек чести и верность родине для вас дороже собственной шкуры. А посему, если бы я просто попросил вас следовать с нами под страхом смерти, вы наверняка выбрали бы второе. Так что мы вынуждены откланяться.

— Вам не откажешь ни в галантности, ни в логике. — Роземейер улыбнулся. Улыбка получилась невеселая. — Жаль, что мне способность логически мыслить в этой ситуации изменила.

— Пожалуй, да, — согласился Смит.

— А как же полковник Вильнер? — встрепенулся Крамер. — Шеф разведки фельдмаршала Кессельринга? Он же не…

— Спокойно. Вилли-Вилли не состоит у нас на зарплате. И говорил он чистую правду. Он считает меня своим лучшим двойным агентом, резидентом в Италии. Я в течение двух лет подкармливал его бесполезной, липовой и устаревшей информацией. Просветите его при случае на мой счет, ладно?

— Он тройной агент, понимаете? Это еще страшнее, чем двойной, — пояснил Шэффер.

— А как же Гейдельберг? — не унимался Крамер.

— Два года отдал университету. Благодаря протекции министерства иностранных дел.

Крамер покачал головой.

— Я все-таки не понимаю…

— Сожалею. Нам пора.

— Смываемся, — подтвердил Шэффер. — Остальное читайте в послевоенных мемуарах агента Шэффера…

Он не успел договорить. Дверь резко распахнулась. На пороге стояла Мэри с маузером наизготовку. Сразу поняв, что происходит, она со вздохом облегчения опустила руку с оружием.

— Заставляешь себя ждать, — сурово сказал Смит. — Мы уже начали нервничать.

— Извините. Никак не могла отвязаться от фон Браухича.

— Нет проблем, милая леди. — Шэффер сделал галантный жест рукой. — Ведь Шэффер был здесь и сумел за всем присмотреть.

— Новенькая, которая сегодня явилась! — прошептал Крамер с озадаченным видом. — Кузина той девушки из…

— Девушка, которая помогала мне дурить Вилли-Вилли. Та самая, которая открыла нам вход в замок.

— Босс. — прервал его Шэффер, — извините, но…

— Да, идем, — Смит улыбнулся Роземейеру. — Вы правы, блокноты — не единственное, что мне было нужно. Мне вообще-то хотелось взять кое-кого для компании. Но в отличие от вас, рейхсмаршал, это люди слишком дорожат своей шкурой и совсем не имеют чести. И они не откажутся пойти с нами, — он ткнул «люгером» в сторону Каррачолы. Томаса и Кристиансена. — Встать! Пойдете с нами.

— С нами? — недоверчиво спросил Шэффер. — В Англию?

— Да, чтобы предстать перед трибуналом за измену. Я не могу взять на себя роль общественного обвинителя… Одному Богу известно, сколько сотен и тысяч жизней было погублено из-за них. Не говоря уж о сержанте Хэрроде и Торренс-Смизе. — Он бросил холодный взгляд на Каррачолу. — У меня нет доказательств, но думаю, ты был у них главным. Ты убил Хэррода. И если бы шифровальная книжка оказалась у тебя, ты провалил бы всю нашу сеть в Южной Германии. Тебе не удалось ее заполучить. Тогда ты заколол беднягу Смизи. Ты ушел из пивной следом за мной, а он решил проследить за тобой. Ему не удалось с тобой справиться…

— Давайте бросим оружие! — раздался вдруг сухой и бесстрастный голос. Никто не слышал, как открылась дверь и вошел фон Браухич с пистолетом в руке. Смит успел повернуться и прицелился, но не решился открыть огонь, боясь задеть Мэри, стоявшую на пути.

Фон Браухич таких сомнений не испытывал. Раздался резкий щелчок, пуля прошила рукав Мэри над локтем, и Смит вскрикнул от боли: руку его залила кровь, а «люгер» вышибло, и он стукнулся о какую-то деревянную поверхность. Мэри не успела обернуться, как фон Браухич одной рукой схватил ее за руку а другой приставил к ее груди свой пистолет. Она пыталась освободиться, но он еще крепче сжал ей руку. Закричав от боли, Мэри выронила оружие.

Шэфферу пришлось бросить свое.

— Зря вы это затеяли. — сказал фон Браухич Смиту. — Глупо… Впрочем, на вашем месте я бы совершил ту же глупость. — Он посмотрел на Крамера. — Извините за задержку, герр полковник. Мне показалось, что эта юная дама слишком нервничала. К тому же ей так мало известно о ее родном Дюссельдорфе. И ей, увы, невдомек, что нельзя позволять держать себя за руку, когда приходится лгать — а ей приходится это делать очень часто. — Он, улыбаясь, повернул Мэри к себе лицом. — У вас прелестная ручка, но пульс слишком чутко реагирует на ложь.

— Вы как всегда выражаетесь загадками. Ну да Бог с ними. — Крамер перевел дух. — Отлично, мой мальчик. Господи, еще бы одна минута… — Он подошел к Шэфферу, предусмотрительно держась в стороне от линии прицела фон Браухича, и обыскал его, но никакого оружия не нашел, проделал то же самое и с тем же результатом со Смитом, подал ему свой носовой платок, чтобы остановить кровь, выразительно посмотрел на Мэри и перевел взгляд на Анну-Марию.

Перейти на страницу:

Маклин Алистер читать все книги автора по порядку

Маклин Алистер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Куда залетают орлы отзывы

Отзывы читателей о книге Куда залетают орлы, автор: Маклин Алистер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*