Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детективы и триллеры » Боевики » Апач (ЛП) - Мэйси Эд (читать книги онлайн бесплатно полностью TXT) 📗

Апач (ЛП) - Мэйси Эд (читать книги онлайн бесплатно полностью TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Апач (ЛП) - Мэйси Эд (читать книги онлайн бесплатно полностью TXT) 📗. Жанр: Боевики. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Force 84: British Special Forces operating in Afghanistan - "Группа 84", британский спецназ в Афганистане.

Formate: Aviation term for formation flying - строй, авиационный термин для полета соединения.

Frag: Fragments of hot metal that break away from a shell when it explodes - осколок, кусок горячего металла, образующийся при взрыве фугасного снаряда.

Fragged: As published in the orders - как опубликовано в приказах.

Frago: Fragmented Orders - extracted part of a full set of orders - извлечение части из целого приказа.

Fuselage: Main body of an aircraft - корпус летательного аппарата.

GAFA: Great Afghan Fuck All - Dasht-e-Margo - the Desert of Death - Всеобщее Афганское Поимение, еще одно название Даш-э-Марго, Пустыни Смерти.

GAU8: Gatling gun fitted to an A10 ground attack aircraft - Многоствольная пушка, установленная на штурмовике А10.

GBU: Guided Bomb Unit - smart bombs - управляемая бомба.

GCHQ: British Government Communications Headquarters - Intelligence andSecurity Organisation - Штаб-квартира британской правительственной связи - разведывательная и контрразведывательная организация.

GPMG: British Forces General Purpose Machine Gun - 7.62 mm bipod machine gun - британский единый пулемет, калибра 7,62, применяется в основном с сошек.

GPS: Global Positioning System - satellite navigation equipment - спутниковая навигационная система.

GR7: Harrier GR7 - Royal Air Force warplane capable of Vertical Take Off and Landing (VTOL) - "Харриер" GR7 - боевой самолет Королевских ВВС, с вертикальном взлетом и посадкой.

Green Zone: Lush habitation of irrigated fields, hedgerows, trees and small woods on either side of the Helmand River, bordered by arid deserts - Зеленая зона, пышные заросли из орошаемых полей, живых изгородей, деревьев и небольших лесов, окруженных засушливой пустыней.

Groundcrew: People who work with aircraft when they are on the ground, not technicians -наземный персонал, работающий с вертолетом, помимо техников.

Ground school: Academic lessons on flying and all to do with flying; met, law, engines, etc. - наземное обучение полетам и всем что связано с полетом, метеорология, физические законы, двигатели и т. д.

Gunship: An aircraft that has the capability of firing its cannon/s from the side instead of having to strafe head-on - Самолет, с вооружением, ведущий огонь по борту, в отличии от обычного расположения по курсу.

Gun tape: The video tape put into an Apache that records what the selected sight sees - видеозапись фотопулемета в "Апаче", записывающего все, что видно в прицеле.

Harrier: See GR7 - "Харриер", он же GR7. См. выше.

H Hour: The moment offensive action begins - first bullet, bomb or the moment troops walk towards their intended target to attack - момент начала наступления, первые пули, бомбы или момент когда части идут вперед, выходя на цель атаки.

HEDP: High Explosive Dual Purpose - 30 mm cannon rounds - фугасно-бронебойный унитарный снаряд к 30-мм пушке.

Height: The height above the ground - высота над уровнем земли.

HEISAP: High Explosive Incendiary Semi-Armour Piercing - kinetic rocket fired by the Apache - Фугасно-зажигательная полубронебойная кинетическая ракета, используемая на "Апачах".

Hellfire: AGM-114K SAL (Semi-Active Laser) Hellfire II is a laser-guided Hellfire missile fitted to the Apache and Predator - "Хеллфайр", управляемая авиационная ракета с полуактивной системой наведения по лазерному лучу.

Hercules: See C130 - "Геркулес", он же C130.

Hesco Bastion: Square metal meshed cubes lined with Hessian and filled with rubble and/or sand. Used as defensive ramparts to protect bases and platoon houses from fire - гамбион "Хеско", квадратный куб из металлической сетки с направляющими и мешком для камней и/или песка.

HIDAS: Helicopter Integrated Defensive Aid System - protection from SAMs - ИВЗС - интегрированная вертолетная система самозащиты от зенитных ракет.

HIG: Hezb-I Islami Gulbuddin - major group of the old Mujahideen with ties to Osama bin Laden referred to in this book as Taliban - Хезб-и-Ислами-Гульбуддин - основная группа старых моджахедов, в этой книге именуемая талибами.

HLS: Helicopter Landing Site - ВПП - вертолетная посадочная площадка.

Hot: Air speak for clearance or acknowledgment that live bombs can be dropped - запрос или подтверждение на сброс бомб при радиообмене.

HQ: Headquarters - The nerve centre for planning and execution of operations - штаб-квартира, нервный узел планирования и управления операциями.

HRF: Helmand Reaction Force - 2 Apaches and a Chinook full of soldiers on standby at Bastion used to bolster any troops on the ground quickly - ГРГ - группа реагирования Гильменд, два "Апача" и "Чинук" с десантом солдат, находящиеся в Кэмп-Бастион и готовые немедленно вылететь на помощь наземным частям.

HumInt: Human Intelligence - intelligence provided by human sources; spies, snitches, etc. - АР, разведка, ведущаяся с помощью агентурных источников, шпионов, лазутчиков и т. п.

I Bar: See Steering Cursor - "I" курсор, см. управляющий курсор.

ID: Identification - идентификационная карта, удостоверение личности.

IED: Improvised Explosive Device - homemade bombs or multiple mines strapped together - СВУ, самодельное взрывное устройство.

IRA: Irish Republican Army - Northern Irish Para-military group - ИРА, Ирландская Республиканская Армия - северо-ирландская подпольная военизированная группировка.

IRT: Incident Response Team - Apaches, Chinooks, doctors, medics and ATO responsible for the immediate recovery of personnel in danger or injured - ГБР - группа быстрого реагирования, "Апач", "Чинук", врачи, санитары, офицер по вооружениям, готовые немедленно прийти на помощь личному составу в случае опасности или ранения.

ISAF: International Security Assistance Force - multi-national military force in Afghanistan - международный контингент по поддержанию безопасности в Афганистане.

ISI: Directorate for Inter-Services Intelligence - Pakistan's Intelligence Agency - разведывательная служба Пакистана.

ISTAR: Intelligence, Surveillance, Target Acquisition and Reconnaissance - Информационно-штабная и разведывательная работа. Дословно, к сожалению на русский перевести сложно, так как все эти термины на русский переводятся одним, "разведка". Intelligence - агентурная разведка и аналитика, Surveilance - наблюдение, техническая разведка, Target Acquisition - опознание целей, аналитическая разведка, дешифровка фотоматериалов, Reconnaissance - "силовая", фронтовая разведка с помощью войсковых разведчастей. (Кстати, хороший пример для понимания, что из себя представляют англичане - зам. перев.).

IX Battlegroup: The Information Exploitation Battlegroup - Magowan's troops - 9-я боевая группа, Группа добывания информации - подразделение полковника Магоуона.

JDAM: Joint Direct Attack Munition - Inertial Navigation and GPS guidance system bolted onto a 500 to 2000lb bomb to make it an accurate all-weather weapon - инерциальная навигационная система с привязкой к GPS, используемая для повышения точности попадания 500 и 2000 фунтовых бомб и превращения их во всепогодное оружие.

Joint Helicopter Command: The UK-based command headquarters and operating authority for all British military helicopters in the UK and abroad - ОВК, объединенное вертолетное командование, базирующаяся в Соединенном Королестве штаб-квартира и оперативное управление всеми британскими военными вертолетами в Великобритании и за рубежом.

JHF: JHF (A) - Joint Helicopter Force in Afghanistan - `Main' at Kandahar and `Forward' at Camp Bastion - the Afghanistan helicopter headquarters operating under authority for the JHC - ОВО, ОВО (А) - объединенный вертолетный отряд в Афганистане, "Основной" в Кандагаре и "Передовой" в Кэмп-Бастионе, штаб-квартира вертолетных подразделений в Афганистане, подчиняющаяся ОВК.

Перейти на страницу:

Мэйси Эд читать все книги автора по порядку

Мэйси Эд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Апач (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Апач (ЛП), автор: Мэйси Эд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*