Американский ниндзя 3-4-5 - Холланд Майк (бесплатные версии книг .txt, .fb2) 📗
— Что? — Кертис мгновенно перестал дурачиться и стал серьезен и сосредоточен. — А ну-ка расскажи, что ты придумал!
— Мы будем действовать так, как всегда действовали ниндзя, — объяснил друзьям Шон. — Мне рассказывал Изумо. В глубокой древности ниндзя пользовались этим оригинальным способом проникновения на территорию врага при помощи гигантских воздушных змеев. А ведь сейчас есть такие замечательные летательные аппараты! — Шон указал рукой на парящих дельтапланеристов.
Кертису идея явно пришлась по вкусу.
— Черт! — восхищенно проговорил он, громко хлопая себя по ляжкам. — Как это я раньше не догадался… Это же просто превосходно! И мотопехотный батальон для штурма не понадобится.
— Тогда чего мы стоим? — заорал Джек, довольный тем, что появилось новое развлечение. — Пошли! Раз здесь летают на этих штуках, то наверняка найдется хоть парочка свободных птичек. Мы возьмем их напрокат.
— Нет, — Кертис покачал головой. — Мы слишком примелькавшиеся фигуры в этом городишке. Если мы оформим их прокат, то через четверть часа наши приятели ниндзя из Ист-Бей будут здесь с зенитными установками. Поэтому неплохо было бы найти друга или парочку друзей, которые согласились бы арендовать для нас эти… как бы их назвать… маленькие самолеты на денек-другой, а там уж…
— Не на день, а на ночь, — уточнил Шон. — И для этого нам никто не нужен. Этой же ночью мы отправляемся в гости.
На большом лугу, невдалеке от пляжа, располагались шиферные домики местного аэроклуба под романтическим, с учетом специфики клуба, названием — «Парящие дельфины». Отдыхающие уже покинули этот уголок пляжа, ища развлечений в городе, служащие ушли домой, к семьям, и вокруг не было ни души.
Приятели подошли к первому домику и, осмотрев его, двинулись дальше, к следующему. Через несколько минут напряженных поисков Джек остановился возле большого металлического сарая и торжественно произнес:
— Птички в этой клетке.
Шон осмотрелся. В десяти ярдах от сарая стоял небольшой желтый «пикап» с открытым кузовом без бортов.
— Ребята очень вежливы, — заметил Кертис. — Даже транспорт оставили.
Он снял куртку и отправился к воротам сарая, на которых висел большой замок с цифровым кодом. Увидев, как вздуваются бицепсы на его руках в предвкушении физической работы, Джек торжественно заявил:
— Насчет ворот не беспокойтесь, парни. Я сам все сделаю.
Кертис остановился и недоверчиво спросил:
— А ты сможешь с этим справиться?
— Ну, раз он говорит, значит, знает, что делает, — пожав плечами, заступился за парня Шон.
Декстер подошел к воротам и, приложив ухо к замку, принялся с большой скоростью вращать массивную медную рукоять с насечками и цифрами.
— Я только надеюсь на одно, — доверительно сказал Шон Кертису, — на то, что он будет делать это не целый день. Вернее, не целую ночь.
— Я же сказал, не волнуйтесь, — проговорил Джек, не отвлекаясь от своего занятия. — У меня все под контролем.
— Ладно, хорошо, — согласился Кертис, — давай, младшенький. Теперь я верю в тебя, — он подмигнул Шону.
— Ребята, — протянул Джек, прислушиваясь к замку, — я вам вот что скажу…
— Что ты нам скажешь? — Шон улыбнулся, ожидая услышать, что открыть замок невозможно.
И, словно в подтверждение его ожиданиям, Джек сказал:
— Этого нельзя сделать…
— Ну вот, — сказал Кертис, засучивая рукава своей кожаной куртки, — дай-ка я попробую.
Но Джек остановил его жестом и сказал:
— Этого нельзя сделать, когда рядом орут две такие глотки, как ваши.
— Что-что? — захохотал Кертис.
— Заткните свои рты, если хотите куда-нибудь улететь! Быстро! — заорал, не выдержав, Декстер.
Кертис и Шон удивленно переглянулись, но тем не менее, улыбнувшись, замолчали. Они никак не ожидали от «младшенького» подобного тона. Джексон жестом поманил к себе Шона и, склонившись, прошептал ему на ухо:
— Из парня будет толк. Главное — вовремя заняться его воспитанием!
В замке что-то щелкнуло, и стальное ушко выпало из прорези с зажимом.
— Ну вот, — Джек отшвырнул ненужный замок в траву. — Вот и получилось…
— Из тебя бы вышел отличный взломщик, — одобрительно закивал Кертис.
— У меня много различных талантов, — улыбнулся в ответ юный Декстер, скромно опустив глаза.
Он открыл ворота и вошел в сарай. Кертис и Шон поспешили следом. Там, накрытые полиэтиленом, скрывающим сегменты перепончатых крыльев, лежали два мотодельтаплана.
— Это то, что нам нужно, — констатировал Шон, сдирая с машин пленку.
— Превосходно, парни! — радостно воскликнул Керт, увидев перед собой такой нетрадиционный вид транспорта. — Но вот проблема — их же всего два.
— Да, — согласился Шон, — кому-то придется идти пешком. И я даже знаю кому.
— Кому? — упавшим голосом спросил Джек.
— Кертису, — ответил ему Шон.
— Почему это мне? — обиженно спросил тот.
— Потому, что если с нами что-то случится, никто нам не поможет. Ведь только ты сможешь привести нам на помощь батальон рейнджеров. Так ведь?
— Я-то смогу, — ответил огорченный Кертис, — если только не сдохну от скуки в ожидании, когда же он все-таки понадобится. Может, все же мне лучше полететь? Тогда и рейнджеры не понадобятся.
— Я не хочу рисковать, — твердо сказал Шон. — Давай не будем сейчас спорить, а будем делать дело. Твоя помощь может мне понадобиться, а может и не понадобиться. И если она не понадобится, то твои летные способности можно и не испытывать, а если понадобится, то лучше, если она будет подкреплена батальоном. Я на тебя очень надеюсь, дружище!
— Ладно, — согласился наконец Джексон. — Собирайте все, что нужно, а я пока займусь грузовичком, который стоит рядом.
Кертис вышел из сарая и подошел к «пикапу». Он погладил желтую дверцу и, осторожно взявшись за ручку, потянул ее на себя. Дверца распахнулась.
Быстро прыгнув в кабину, Кертис пробежался глазами по приборной доске. Ключа в замке зажигания, естественно, не было. Запустив руку под панель перед собой, он нащупал провода, идущие к замку, и выдернул из него две тоненькие ниточки, после чего связал оголенные концы вместе. Автомобиль хрюкнул и, выбросив маленькое сизое облачко дыма, затарахтел двигателем.
— Все было очень просто! — словно со сцены проговорил Кертис. — Ребята! — громко позвал он Джека и Шона, которые все еще возились с летательными аппаратами. — Пора грузиться.
В сарайчике оказались не только мотодельтапланы. Порывшись в шкафу, стоящем у дальней стены, Шон разыскал комбинезоны, очки и совмещенные со шлемом защитные маски, которые надевались на лицо во время полета.
Быстро погрузив сложенные крылья и небольшие моторы, распятые на неуклюжей треугольной конструкции, в «пикап», закрепив поклажу на площадке кузова, друзья отправились в путь.
А через полчаса, когда солнце медленно катилось к закату, меняя свой цвет от бледно-желтого к темно-красному, «пикап» уже стоял на грунтовой дороге, служившей объездным путем района, где располагалась лаборатория Ист-Бей. Парни уже закончили сборку летательных аппаратов, которые установили здесь же, на дороге, в нескольких ярдах от «пикапа».
Оставалось только научиться на них летать. Долго изучая подвески, тросики и перекладины, Шон и Джек все же разобрались с нехитрой системой мотодельтаплана и, нарядившись в плотные летные костюмы и надев шлемы, заняли свои места в креслах.
Им повезло еще в одном: шлемы оказались удобно оборудованными микропередатчиками, позволявшими отчаянным летчикам держать непрерывную связь друг с другом.
— Кертис, — позвал друга Шон, — найди какое-нибудь укромное местечко возле стены лаборатории и подожди нас там на грузовичке. И еще. Присматривай за обстановкой на территории лаборатории…
— Не волнуйся, приятель. Я знаю, что надо делать, если сидишь в засаде, поджидая, когда твои друзья разберутся с плохими ребятами. Все будет как надо. Только вы не слишком увлекайтесь полетом, а то я вас не догоню на этой развалюхе, — он махнул рукой в сторону «пикапа».