Операция «Экзосет» - Хиггинс Джек (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации TXT) 📗
Он подождал, пока остальные тоже выбрались на выступ.
– Черт, опять лезть! Я-то думал, уже все, – проворчал Джексон.
Вильерс указал на черную трещину, прорезавшую скалу по диагонали.
– Выглядит жутковато, но это самый легкий путь подъема.
– Поверим вам на слово, сэр, – сказал Джексон.
Вильерс стал подниматься по расщелине, используя обычную технику скалолазания – упираясь спиной в одну стену, а ногами в другую. Через каждые пятнадцать-двадцать футов он останавливался, чтобы отдохнуть.
Спустя некоторое время подъем стал легче, появилось много выступов, за которые можно было надежно держаться. Через десять минут он добрался до вершины.
Ветер пронизывал до костей, а дождь сек, будто стальными прутьями. Он снова натянул перчатки и потопал ногами, пытаясь согреться. Вскоре появился Джексон, а за ним и Корда. Они выглядели совсем измотанными, а их балаклавы покрылись инеем.
Скалы перед ними спускались прямо к морю, теряясь в тумане и низких облаках. Ветер вдруг разорвал пелену тумана, и они увидели океан, а далеко внизу – маленькую бухту и белый палец старого маяка, стоявшего у входа в нее.
– Вот она – Бычья Бухта, – сказал Вильерс. Ветер опять задернул занавес тумана, и бухта исчезла из виду. – Идем вниз.
Он достал из-под куртки свой «стерлинг» и стал спускаться.
Капитан Карлос Лопес осторожно размотал провод, который только что присоединил к взрывателю, и закурил сигарету. Теперь все пять этажей маяка, кроме первого, были заминированы и соединены в единую цепь. Он справился быстрее, чем ожидал. Весьма довольный собой, насвистывая какой-то мотивчик, он стал спускаться вниз, разматывая за собой провод.
Сойдя на первый этаж, он подвел провод к большому синему цилиндру, стоявшему на полу. Лопес снял с цилиндра крышку. Внутри были несколько электрических контактов и две кнопки – одна желтая, другая – красная. Он осторожно присоединил провода к зажимам контактов и мягко нажал желтую кнопку.
Улыбаясь, он сказал сам себе:
– Вот и все, через час шарахнет.
Вдруг снаружи раздались выстрелы. Лопес обернулся. В дверном проеме появился рядовой Оливера.
– С горы спускаются английские солдаты! – крикнул он.
– Сколько?
– Я насчитал троих.
Внезапно на куртке Оливеры появилась кровь, хотя Лопес и не услышал звука выстрела. Лицо солдата исказилось, он крутнулся волчком и упал.
Лопес схватил свой автомат «узи», метнулся к выходу и присел, держа оружие наготове.
Третьему аргентинцу, Карвалло, не повезло. Он сидел в старой овчарне, немного в стороне от маяка. Крыша из ржавого гофрированного железа и стены давали хоть какое-то прикрытие от непогоды. Карвалло курил и писал письмо своей подружке, которая жила в Байя-Бланке.
Он встал, потянулся, подошел к выходу и выглянул наружу. К своему глубочайшему изумлению, он увидел трех английских солдат, осторожно пробиравшихся вдоль стены овчарни.
Они заметили его в тот же самый момент. Карвалло рванул автомат, висевший у него на плече, и выпустил длинную очередь, но она ушла в небо, потому что Джексон и Корда выстрелили на минуту раньше. Аргентинец упал на спину, отброшенный пулями внутрь овчарни.
– Быстро, ребята! – крикнул Вильерс. – Без сомнения, на маяке услышали выстрелы.
Корда побежал по тропинке к маяку, Джексон свернул налево, Вильерс – направо. Они увидели, как Оливера бросился ко входу в маяк, но на мгновение остановился на пороге. В тот же миг он был убит Вильерсом и Кордой, выстрелившими одновременно.
Вильерс опустился на одно колено, укрывшись за обломком скалы, но Корда продолжал бежать к маяку совершенно открыто.
– Стой! – крикнул ему Вильерс.
Лопес, спрятавшись за стеной маяка, дал длинную очередь, и Корда упал, будто споткнулся. Несколько секунд он лежал неподвижно, потом пошевелился и попытался отползти за камни. Лопес снова стал стрелять. Его пули взбивали фонтанчики грязи рядом с головой Корды.
Джексон побежал к нему, поливая на ходу из своего автомата вход в маяк. Вдруг его «стерлинг» замолчал. В нем что-то заело, очевидно от перегрева. Такое часто случается при длительной стрельбе с глушителем.
К счастью, у Лопеса кончились патроны. Он торопливо выбросил из своего «узи» пустой магазин и вставил новый, но Джексон успел схватить Корду за шиворот и оттащить его за бак для воды, стоявший неподалеку. В следующий момент Лопес изрешетил бак, и из десятка дыр брызнули струи воды.
Вильерс отвинтил глушитель, вставил в «стерлинг» новый магазин и бросился к маяку, выпустив все патроны одной длинной очередью. Потом он нырнул за камни головой вперед, отбросил пустой автомат и достал из кармана пистолет «смит-и-вессон».
Лопес, услышав, что автомат замолчал, догадался, что у стрелка кончились патроны. Он выскочил из маяка, подняв «узи». Вильерс выстрелил из пистолета и попал ему в плечо. Аргентинец выронил автомат и сполз на землю по стене маяка. Вильерс в несколько прыжков оказался рядом с ним и отбросил ногой его «узи» далеко в сторону.
– Неплохо, – пробормотал капитан Лопес. – Поздравляю вас.
Вильерс вытащил из кармана индивидуальный перевязочный пакет и протянул аргентинцу.
– Вот, возьмите. Перевяжите рану.
Потом он направился к баку для воды. Корда лежал на земле, его лицо было искажено болью. Джексон бинтовал ему левую ногу.
– Будет жить, – заверил Джексон, – хотя он этого и не заслуживает. Болван неуклюжий! Вообразил себя Оди Мерфи, что ли?
– Это еще кто такой? – слабым голосом спросил Корда.
– Да так, никто.
Джексон дал ему сигарету, потом они с Вильерсом вернулись к маяку.
– Пригляди за ним! – Тони кивнул в сторону Лопеса и скрылся внутри маяка.
Он сразу заметил синюю цилиндрическую коробку и провода, которые выходили из нее и шли куда-то вверх по винтовой лестнице. Вильерс вернулся к аргентинцу.
– Заряд на каждом этаже, и все соединены между собой?
– Совершенно верно, друг мой. Если ваше командование намеревалось воспользоваться этой гаванью, то вам придется изменить планы. Все уже включено, и, когда рванет, маяк свалится и перекроет вход в гавань. Я свое дело знаю.
– Зачем же вы посылали грузовик?
– Хотел взорвать еще часть скалы, на всякий случай.
– Значит, мы пришли вовремя, – заметил Вильерс.
– Только троньте коробку – и увидите, что будет. – Поморщившись от боли, Лопес посмотрел на часы. – Таймер включен, осталось сорок пять минут, но, если вы туда полезете, все взлетит к чертям, как только тронете взрывное устройство.
– В самом деле? – удивился Вильерс и кивнул Джексону. – Втащи-ка его внутрь, Харви.
Он вошел в маяк и присел на корточки возле синей коробки. Джексон подхватил Лопеса на руки, внес внутрь и усадил возле стены. Аргентинец сидел, прижимая к ране индивидуальный пакет.
– Такие штучки я уже видел раньше, но только в учебнике. Русского производства, да?
– Правильно.
– Значит, вы нажали желтую кнопку и включили таймер. Если я попытаюсь отсоединить провода, то, как вы говорите, все взлетит на воздух. – Он достал из кармана пачку сигарет и сунул одну в угол рта. – А вот эта красная кнопка, как я понимаю, включает цепь сразу.
– Вы неплохой специалист.
– Если я ее нажму, взрыв произойдет через три минуты, верно?
Он нажал красную кнопку.
– Пресвятая Богородица! – воскликнул Лопес.
– Теперь все зависит от вас, – сказал ему Вильерс. – Вы-то, наверное, знаете, как остановить эту чертову штуку? – Он посмотрел на Джексона. – Сержант-майор, простая вежливость обязывает меня предложить вам покинуть помещение.
Джексон достал из кармана зажигалку и дал Вильерсу прикурить.
– Когда вы были еще субалтерном в Катерхэме, сэр, я, наверное, мало драл вам задницу, образно говоря. У меня есть сильное желание сделать это сейчас за то, что вы обращаетесь ко мне с таким предложением.
– Господи Боже! – простонал Лопес. – Вы, англичане, совсем спятили! – Он подполз поближе к коробке. – Ладно, делайте то, что я вам скажу.